Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «they lived under the heavy wartime bombing experienced » (Anglais → Français) :

She had a special and genuine sympathy for people who lived with adversity, whether they lived under the heavy wartime bombing experienced in the East End of London or under the harsh economic conditions of her ancestral home in Scotland.

Elle éprouvait une sympathie réelle et particulière pour ceux qui vivaient dans l'adversité, pendant les lourds bombardements de l'est de Londres, ou pendant les conditions économiques difficiles que connaissait son pays ancestral, l'Écosse.


We have experienced situations where the actual appeal process could take between 12 to 18 months, and when you have a council that is in office for only two years, they are living under the shadow of an appeal for that entire period.

Nous avons eu des cas où le processus d'appel lui-même durait de 12 à 18 mois, et lorsque le conseil n'est nommé que pour deux ans, il exécute tout son mandat dans l'incertitude liée à cet appel.


That was the only therapy, but it also brought about a lot of alcoholism which in itself created more problems than one could imagine, and so there was abject poverty in wartime housing as these veterans simply could not manage their lives under the conditions in which they had to live.

C'était la seule thérapie disponible, mais elle a aussi favorisé l'alcoolisme, ce qui a créé plus de problèmes qu'on ne pouvait l'imaginer. Les anciens combattants qui habitaient dans ces logements vivaient donc dans une pauvreté abjecte, puisqu'ils n'arrivaient tout simplement pas à gérer leur vie dans les conditions qu'ils devaient subir.


44. Welcomes the country’s current chairmanship of the Decade of Roma Inclusion and hopes this will further inspire progress in integrating Roma in political, social and economic life; welcomes the progress in the integration of Roma in the education system, with increased enrolment in secondary and university education, as well as improved representation of Roma in the civil service; draws attention, however, to the Commission’s conclusion that continued efforts are necessary to foster trust, especially in the areas of education, culture and language; reiterates its concern about the very difficult living conditions ...[+++]

44. se félicite que le pays exerce actuellement la présidence de la décennie pour l'intégration des Roms; espère que cette initiative permettra de faire progresser l'intégration des Roms dans les domaines politique, social et économique; salue les progrès réalisés pour intégrer les Roms dans le système éducatif, avec une hausse des inscriptions dans l'enseignement secondaire et universitaire, ainsi que la représentation accrue des Roms dans l'administration; attire néanmoins ...[+++]


44. Welcomes the country's current chairmanship of the Decade of Roma Inclusion and hopes this will further inspire progress in integrating Roma in political, social and economic life; welcomes the progress in the integration of Roma in the education system, with increased enrolment in secondary and university education, as well as improved representation of Roma in the civil service; draws attention, however, to the Commission's conclusion that continued efforts are necessary to foster trust, especially in the areas of education, culture and language; reiterates its concern about the very difficult living conditions ...[+++]

44. se félicite que le pays exerce actuellement la présidence de la décennie pour l'intégration des Roms; espère que cette initiative permettra de faire progresser l'intégration des Roms dans les domaines politique, social et économique; salue les progrès réalisés pour intégrer les Roms dans le système éducatif, avec une hausse des inscriptions dans l'enseignement secondaire et universitaire, ainsi que la représentation accrue des Roms dans l'administration; attire néanmoins ...[+++]


The camps were a sign of the Sahrawi people’s peaceful protest against the repression, marginalisation and plundering of their natural resources (including fish) which they have experienced and the poor conditions in which they have been living under the Moroccan occupation.

Les camps étaient un signe de la protestation pacifique des Sahraouis contre la répression, la marginalisation et le pillage de leurs ressources naturelles (y compris les ressources halieutiques) dont ils font l’objet, et contre les conditions difficiles dans lesquelles ils vivent sous l’occupation marocaine.


Each has made the difficult step of taking control of their lives under the most difficult circumstances and putting a stop to the abuse they and their children were experiencing.

Toutes ont franchi l'étape difficile qui consistait à devenir maître de leur vie dans des circonstances extrêmement difficiles et de mettre un terme aux mauvais traitements dont elles et leurs enfants étaient victimes.


I understand the despair, the rage, the humiliation, the collective punishments, the retaliation, the need of the Palestinians forced to live under military occupation for 30 years for freedom; I understand the historical fear of the Israeli people, the persecutions they have suffered, the unique experience of the Shoah, for which we Europeans are ...[+++]

Je comprends le désespoir, la colère, l’humiliation, les sanctions collectives, les représailles, les besoins de liberté des Palestiniens contraints à vivre sous occupation militaire depuis 34 ans ; je comprends la peur ancestrale de la population israélienne, les persécutions qu’elle a subies, le caractère unique de la Shoah dont nous autres Européens portons la responsabilité ; je comprends la peur qu’une bombe puisse exploser dans un autobus ou qu’un tir de mortier puisse atteindre une école, mais ces craintes ne donnent pas le droit d’occuper le territoire d’un autre peuple et de violer les droits de l’homme internationaux.


I understand the despair, the rage, the humiliation, the collective punishments, the retaliation, the need of the Palestinians forced to live under military occupation for 30 years for freedom; I understand the historical fear of the Israeli people, the persecutions they have suffered, the unique experience of the Shoah, for which we Europeans are ...[+++]

Je comprends le désespoir, la colère, l’humiliation, les sanctions collectives, les représailles, les besoins de liberté des Palestiniens contraints à vivre sous occupation militaire depuis 34 ans ; je comprends la peur ancestrale de la population israélienne, les persécutions qu’elle a subies, le caractère unique de la Shoah dont nous autres Européens portons la responsabilité ; je comprends la peur qu’une bombe puisse exploser dans un autobus ou qu’un tir de mortier puisse atteindre une école, mais ces craintes ne donnent pas le droit d’occuper le territoire d’un autre peuple et de violer les droits de l’homme internationaux.


In the centuries between, the Jewish people have been a persecuted minority in the lands of Europe, where they resided, experiencing the heavy burden of the Crusades, the Inquisition and many pogroms, as well as restrictions on living space, education and occupation.

Durant les siècles qui se sont écoulés entre ces deux périodes, les juifs ont été une minorité persécutée dans les pays d'Europe où ils résidaient, victime des Croisades, de l'Inquisition et de nombreux pogromes, et dont les droits en matière d'espace vital, d'éducation et d'occupation étaient restreints.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they lived under the heavy wartime bombing experienced' ->

Date index: 2022-10-24
w