Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "trying to balance two very delicate political " (Engels → Frans) :

The belief is that Chávez is trying to balance two very delicate political situations: one is his absolute desire to please Iran and, hence, there's suspicion that many of the attacks on the Jewish community have been government-sponsored and government-encouraged in order to show Iran that he does have control over the Jewish community; and the other is a simple desire to be recognized as a messianic figure, a Castro-like figure, within his immediate international circles and, of course, in the world as well.

La croyance, c'est que Chávez tente d'équilibrer deux situations politiques très délicates: la première, c'est son désir absolu de plaire à l'Iran d'où les soupçons qu'un grand nombre d'attaques contre la communauté juive ont été commandées ou encouragées par le gouvernement pour montrer à l'Iran qu'il contrôle la communauté juive; et l'autre, le simple désir d'être reconnu comme une figure messianique, une figure comme Castro, au sein de son cercle international immédiat et, évidemment, dans le monde également.


At the heart of this debate on the division of government powers and responsibilities lies, I believe, the whole question of the very delicate balance we are trying to achieve in terms of governance within the federation.

Au coeur de ce débat sur le partage des pouvoirs et responsabilités gouvernementaux se trouve, à mon avis, toute la question de l'équilibre très délicat que nous cherchons à atteindre dans toute gouvernance de nature fédérative.


At this very moment, Member States and the Commission are currently undertaking a wide-ranging review of the EU’s policy on standard political clauses in external agreements in general, in order to strike the right balance between key, ‘untouchable’ principles of the European Union on the one hand and, on the other, the need for a certain flexibility to negotiate on various parts, because we need to try and reach agreement.

En ce moment même, les États membres et la Commission sont en train de procéder à une vaste révision de la politique de l’UE en matière de clauses politiques types dans les accords extérieurs en général, afin de trouver le juste équilibre entre les principes essentiels, «intouchables» de l’Union européenne, d’une part, et, de l’autre, la nécessité d’une certaine flexibilité afin de négocier sur plusieurs éléments, parce que nous devons essayer de trouver un accord.


It is a very delicate balance. I think the Quarantine Act tries to respect the provinces' jurisdiction while at the same time ensuring that a nation-wide plan is in place.

Je pense que la Loi sur la mise en quarantaine tente de respecter les compétences des provinces tout en faisant ce qu'il faut pour la mise en place de plans nationaux.


I do not believe that there is excessive divergence between the political groups, because we consider the three issues on the agenda to be important and we could deal with two very important issues in a more balanced way in the morning: the issue of the conclusions of the temporary committee on ‘Echelon’ and ...[+++]

Je n'estime pas qu'il existe des divergences extrêmes entre les groupes politiques, parce que nous considérons que les trois sujets à l'ordre du jour sont importants. Nous pourrions ainsi traiter avec davantage d'équilibre, le matin, deux sujets de haute importance : celui des conclusions de la commission temporaire sur "Échelon" et celui du terrorisme.


We in my group are very pleased to congratulate Philippe Morillon because we think he does almost everything well, and I am therefore going to sing the praises of the two rapporteurs who have reached an agreement on a text which has won the almost unanimous support of the parliamentary committee and I hope that there will also be such unanimity in the vote in plenary, because relations between the European Union and the Maghreb and the impetus we are generally trying to give to the Barcelona process undoubtedly require a ge ...[+++]

Au sein de mon groupe, nous pensons qu’il est très facile de féliciter Philippe Morillon parce qu’il nous semble qu’il réussit pratiquement tout ce qu’il entreprend ; dès lors, je vais faire l’éloge ici des deux rapporteurs parvenus à un accord sur un texte qui a presque mérité le soutien unanime en commission parlementaire et j’espère que cette unanimité se répétera également lors du vote en séance plénière parce que les relations entre l'Union européenne et le Maghreb ainsi qu’en général l’impulsion que nous sommes en train d’essayer de donner ...[+++]


Mr President, ladies and gentlemen, in its proposal the Commission is trying to retain the best elements of these two approaches with the aim of producing a balanced text, but I must also make it very clear that a priority objective at the moment is the promotion and development of renewable energy.

Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les Députés, la Commission tente dans sa proposition de conserver le meilleur des deux points de vue afin d'élaborer un texte équilibré, mais je dois dire également très clairement que l'objectif prioritaire actuel est de promouvoir l'énergie renouvelable, de la développer.


At the moment signs are apparent on both the Greek and Turkish sides, with effects evident also on the Cypriot side. We should allow these countries some time before we start systematically highlighting the small incidents which may ultimately stop us from seeing the bigger picture which, after all, is much more important than these small incidents. It would be politically more responsible at this time to try and reduce the tensions. We must therefore particularly support the efforts which the authorities of the two countries have bee ...[+++]

J’estime qu’il y a en ce moment des signaux des deux côtés, dans le cas grec et turc, qui se répercutent aussi sur Chypre, et que nous devons leur accorder un peu de temps au lieu de souligner systématiquement les petits incidents de parcours qui, au fond, peuvent constituer l’arbre qui cache la forêt ; je pense que la forêt est bien plus importante que ces incidents et qu’il serait politiquement plus responsable, en ce moment, de jouer avec les facteurs de réduction et en particulier de soutenir les efforts que les autorités des deux pays, notamment au niveau de leur ministre respectif des Affaires étrangères, ont entrepris en vue d’év ...[+++]


The reason I raise this question is because the government is trying to balance two political concerns here.

Je pose cette question parce que le gouvernement cherche à couper la poire en deux du point de vue politique.


A delicate balance must be struck and maintained between the various objectives, needs and types of activityProgress with knowledge and technology raises a whole series of unprecedented social and ethical questions and problems .More generally, there are very few political decisions on industry, health care, energy, transport or the environment which bear no relation to science in one way or another, either closely or more remotelyTo perform their task as effectively as possible, the public authorities must be able to draw on the rese ...[+++]

Entre les différents objectifs, les différents besoins et les différents types d'activités, un équilibre délicat doit être trouvé et maintenu. Le progrès des connaissances et des technologies s'accompagne, de plus, du surgissement de toute une série de questions et de problèmes sociaux et éthiques inédits. Plus généralement, il est peu de décisions prises au niveau politique en matières industrielle, de santé, d'énergie, de transport ou d'environnement qui n'ait, de près ou de loin, et à un titre ou à un autre, affaire à la science. P ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'trying to balance two very delicate political' ->

Date index: 2022-01-23
w