Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "try to put together some kind " (Engels → Frans) :

Senator Robichaud: We would require a study to be done that would try to put together some kind of program so we can estimate the cost to the industry and to government.

Le sénateur Robichaud: Il faudrait qu'une étude propose un programme quelconque, pour que nous puissions en évaluer le coût pour l'aquaculture et pour le gouvernement.


If we say we're going to put together some kind of coalition of the willing or some new kind of effort in the absence of a UN Security Council mandate, many countries, including Canada, would want to think carefully about the kind of precedent we would be setting with that.

Si nous disons que nous mettrons sur pied une coalition de pays volontaires ou que nous déploierons des efforts en l'absence d'un mandat du Conseil de sécurité de l'ONU, de nombreux pays, dont le Canada, voudront réfléchir au type de précédent que cela créerait.


I want to congratulate her and her government on trying to put together some form of bill to address this egregious problem.

Je félicite la députée et le gouvernement d'avoir tenté de rédiger un projet de loi qui porte sur ce problème flagrant.


The first time we tried, we put together descriptions of all cases and all decisions related to sport, which made a kind of map showing how sport relates to European Community law or policies.

Lors de notre premier essai, nous avons rassemblé des descriptions de toutes les affaires et de toutes les décisions relatives au sport, ce qui a permis de créer une sorte de carte illustrant les relations entre le sport et les normes et politiques de la Communauté européenne.


At the time we, together with the President of the Commission, tried to put together a common European response, first within the euro zone.

Et à ce moment-là, avec le président de la Commission, nous avons essayé de construire une réponse commune européenne, d’abord dans la zone euro.


Share prices crashed and then shot up again, and at the time of writing the United States administration is trying to put together a massive 3 trillion dollar rescue package.

Les cours des actions se sont effondrés puis sont remontés et, à l’heure où je rédige cette question, l’administration des États-Unis tente de mettre en place un plan de sauvetage colossal de 3 billions de dollars.


For some time now, we have been trying to put together a kind of production to show videocassettes, again to continue providing information.

Depuis un certain temps, on essaie de monter ensemble une espèce de production pour monter des cassettes vidéo, encore une fois pour continuer sur la question de l'information.


The institutions are at this very moment trying to put together a regulation on transparency, which would safeguard the right of the public to acquire information on decision making in the Union.

Les institutions européennes tentent actuellement de mettre sur pied un règlement sur la transparence garantissant aux citoyens l’accès à l’information sur la prise de décision de l’Union européenne.


At this Council meeting I shall try to put together those elements concerning Turkey that at least will enable us to believe we can make progress.

Lors de cette réunion du Conseil, je m’efforcerai de réunir, pour ce qui est de la Turquie, au moins les éléments sur la base desquels nous pourrions envisager de pouvoir progresser.


The arts programs have been cut back so that it is left to the classroom teacher to try to put together some kind of music program.

Les programmes d'art ont été victimes des compressions budgétaires et c'est maintenant à l'enseignant de se débrouiller pour offrir un programme de musique.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'try to put together some kind' ->

Date index: 2022-03-06
w