Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «travel are then doubly punished because » (Anglais → Français) :

Those who are busy or who have greater distances to travel are then doubly punished because they're seen as big spenders in the news reports.

Ceux qui sont occupés et doivent parcourir de longues distances sont doublement punis parce qu'ils apparaissent dans les nouvelles comme de grands dépensiers.


I think from a facilitation angle, as Ms. Edlund has mentioned, there are a number of interests, including some in the tourism industry, that would actually applaud the use of biometrics in a number of markets, because it does then allow them to manage, with certainty, the travel of individuals to Canada because we are able to lock in their id ...[+++]

Comme Mme Edlund l'a indiqué, du point de vue de la simplification, il y a un certain nombre d'intérêts, y compris pour le tourisme, qui accueillerait favorablement l'utilisation de la biométrie dans un certain nombre de marchés parce que cela leur permettrait de gérer, avec assurance, le voyage de gens au Canada, car nous serions capables d'établir leur identité.


If the Polish authorities have not worked fast enough, if the action plans, the business plans, that you mentioned, Mrs Kroes, are not yet available, then I ask you: must the workers at the Polish shipyards be punished because certain authorities, or the government, have not done their job?

Si les autorités polonaises n’ont pas travaillé assez vite, si les plans d’action, les business plans, que vous avez mentionnés, Madame Kroes, ne sont pas encore disponibles, alors je vous le demande: les travailleurs des chantiers navals polonais doivent-ils être punis parce que certaines autorités, ou le gouvernement, n’ont pas fait leur travail?


The fact is that there have been questions, and if we look at the speech of the Parliamentary Secretary to the Minister of Public Safety, we see that he said this is basically to make sure that Canadians who want to travel to other countries are safe and secure and that they are able to travel, because if we do not comply with the requiremen ...[+++]

De nombreuses questions ont été soulevées. Si nous prenons le discours du secrétaire parlementaire du ministre de la Sécurité publique, nous constatons qu'il a dit que le projet de loi veillera à ce que les Canadiens qui veulent voyager à l’étranger soient en sécurité et puissent voyager, parce que si nous ne nous conformons pas aux exigences d’un État étranger, l’avion ne pourra peut-être pas se rendre là-bas.


It is our duty to ensure that people who commit crimes are punished, because otherwise we do not draw a distinction for our citizens and we fail to address this fear, this concern which then turns into racism and becomes xenophobia, a dreadful but growing phenomenon within the European Union.

Il est de notre devoir de veiller à ce que les personnes qui commettent des délits soient punies, car autrement nous n’établissons pas de distinction pour nos citoyens et nous négligeons de considérer cette crainte qui se transforme alors en racisme et devient de la xénophobie, un phénomène déplorable mais qui grandit au sein de l’Union européenne.


There can be no debate about that, but when we talk about using the DNA data bank for a deterrent purpose, we border into a discussion dealing with whether in fact the DNA orders are a form of punishment, because if we accept for a moment that the DNA data bank should be used as a deterrent, then we need to acknowledge that it is a form of punishment and sentence and deal with it that way.

Il ne saurait y avoir de débat sur cette question, mais lorsque nous parlons d'utiliser la banque de données génétiques à des fins de dissuasion, nous nous rapprochons d'une discussion visant à déterminer si, en fait, les ordonnances de prélèvement d'ADN sont une forme de punition, parce que si nous acceptons pour un instant l'idée que la banque de données génétiques peut être utilisée comme un élément dissuasif, alors nous devons reconnaître qu'elle constitue une forme de punition et de sentence et il faut la traiter comme tel ...[+++]


If I too must be punished because the Bureau does not keep to the timetable, then so be it.

S'il est nécessaire que je sois sanctionné, et qui plus est à cause du Bureau qui ne respecte pas l’horaire, sanctionnez-moi.


But if some people believe that on behalf of their god, they can take it upon themselves to punish and persecute their fellow men because they follow a different religion or do not have any religious beliefs, then mankind cannot co-exist in peace in this world.

Mais si certains pensent qu'au nom de leur Dieu, ils peuvent prendre la décision de punir et de persécuter leurs semblables parce qu'ils croient en une autre religion ou n'ont aucune croyance religieuse, alors les hommes ne peuvent pas coexister en paix sur cette Terre.


They will have to pay once for departing from an input taxation system, and they will then have to take a decrease in tax revenue on board at a later date. At the same time, they will have to help foot the bill for any unsatisfactory products they have helped to promote which do not prevent poverty in old age, and they might even have to pay a third time because, in addition, they will have ...[+++]

Ils devraient payer une première fois en renonçant à l'imposition anticipée tout en assumant simultanément les moindres recettes fiscales et le soutien probable aux produits moins performants, voire une troisième fois pour financer les caisses publiques de retraite destinées aux pauvres. Pour couronner le tout, ces ministres des Finances seraient peut-être même contraints d’abandonner leur travail pour avoir suivi cette procédure insensée.


It has also been argued that by having the sentencing judge issue the removal order it makes deportation a punishment rather than merely an administrative option available to the government (1750) The objection is then made that we are not treating non-citizens the same as citizens and therefore they are being doubly punished for the same crime.

D'aucuns affirment également qu'en laissant au juge qui a prononcé la peine le soin d'émettre l'ordonnance de renvoi, on fait de l'expulsion une punition, plutôt que simplement une solution administrative offerte au gouvernement (1750) On objectera que nous traitons les non-citoyens différemment des citoyens et que les premiers sont donc punis deux fois pour le même crime.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'travel are then doubly punished because' ->

Date index: 2023-12-01
w