Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «told him during » (Anglais → Français) :

I already saw how he voted on the budget, but as I told him during question period, he has an opportunity to redeem himself during these budget implementation votes.

Je sais déjà comment il a voté sur le budget, mais comme je lui ai dit durant la période des questions, il aura une chance de se reprendre lorsque les projets de loi d'exécution du budget seront mis aux voix.


According to Senator Boisvenu, Mr. Fournier nonetheless advised him to be prudent with the relationship, as it could give rise to the appearance of a conflict of interest (Senator Boisvenu told the Senate Ethics Officer during the inquiry that Mr. Fournier had told him to end the relationship).

Selon le sénateur Boisvenu, M. Fournier lui avait néanmoins conseillé d’être prudent en ce qui concerne cette relation, car elle pouvait donner l’impression d’un conflit d’intérêts (Le sénateur Boisvenu a confié à la conseillère sénatoriale en éthique, au cours de l’enquête, que M. Fournier lui avait dit de mettre fin à la relation).


I am convinced that, during the last election campaign, the government member listened carefully to all these technicians who told him that these tools are now costing a fortune.

Durant la dernière campagne électorale, je suis persuadé que le député ministériel a sûrement eu une oreille attentive pour tous ces techniciens qui lui ont fait part que ces outils coûtent maintenant une fortune.


Could the Prime Minister tell us whether the Minister of Foreign Affairs, on his return from Indonesia, told him of the commitments he had made that there would be no problems and that Suharto would not be troubled during his visit to Vancouver?

Est-ce que le premier ministre peut dire si le ministre des Affaires étrangères, après son retour d'Indonésie, l'a informé des engagements qu'il avait pris à l'effet qu'il n'y aurait pas de problèmes pour embêter Suharto lors de sa visite à Vancouver?


He was questioned for about six hours, during which he first denied any involvement in the theft and later admitted to stealing the car after the police told him that a confession would have a positive impact on the outcome of his case.

Il a été interrogé pendant près de six heures, au cours desquelles il a d’abord nié toute participation au vol, puis a avoué le vol de la voiture après que la police lui a dit que des aveux auraient des effets positifs sur l’issue de son affaire.


The victim support organisation told him about the criminal proceedings and his rights and role during the process.

Elle lui a fourni des informations sur la procédure pénale et sur ses droits et son rôle au cours du procès.


Can the Minister of Agriculture and Agri-Food tell us whether he was more selective in his comments when Christian Lacasse, president of UPA, told him during their meeting, “Quebec is prepared to come to an agreement but the federal government is dithering”?

Le ministre de l’Agriculture et de l’Agroalimentaire peut-il nous dire s'il a été plus rigoureux dans ses commentaires quand Christian Lacasse, président de l'UPA, lui a dit lors de leur rencontre: « Alors que Québec est prêt à régler, au fédéral ça branle dans le manche »?


In the specific case of Mr Birdal, I was able to meet him in Turkey in January of this year and I told him during this meeting of the EU’s solidarity with his situation. It is clear in this respect that the EU has already indicated its concern to the Turkish authorities, through the appropriate channels, about his status and in particular his return to prison.

Dans le cas concret de M. Birdal, que j'ai eu l'occasion de rencontrer en Turquie, en janvier dernier, auquel j'ai voulu manifester ainsi la solidarité de l'Union européenne quant à sa situation très spécifique, il est évident que l'Union européenne n'a eu de cesse de faire part aux autorités turques, par les voies habituelles et de la manière la plus appropriée, de son inquiétude concernant son statut et, en particulier, son retour en prison.


I kept in touch with President Prodi during this time and, on behalf of our group, told him – he was, I believe, in the Czech Republic at the time – that I supported him in so far as I could, and assured him that any commitments he might make would have our group's support.

J'ai été en contact ces derniers jours avec le président Prodi et lui ai fait part - alors qu'il était, me semble-t-il, en République tchèque - du soutien de notre groupe (dans la mesure où je pouvais le faire), en l'assurant que notre groupe l'appuierait s'il faisait des promesses.


I kept in touch with President Prodi during this time and, on behalf of our group, told him – he was, I believe, in the Czech Republic at the time – that I supported him in so far as I could, and assured him that any commitments he might make would have our group's support.

J'ai été en contact ces derniers jours avec le président Prodi et lui ai fait part - alors qu'il était, me semble-t-il, en République tchèque - du soutien de notre groupe (dans la mesure où je pouvais le faire), en l'assurant que notre groupe l'appuierait s'il faisait des promesses.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'told him during' ->

Date index: 2022-08-02
w