Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "today because things might " (Engels → Frans) :

I made that calculation on the grounds that, A, I think they have that right; and B, in order to achieve a comprehensive and fair investigation and finding, unless you weigh the information that could perhaps in some cases come only from outside the public sector, you will end up with one of two things. Those two things are, either an inconclusive finding or an unfair finding, because we might find the public servant unfairly responsible, whereas the responsibility may have to be shared with someone outside the p ...[+++]

J'ai fait ce calcul en me disant, premièrement, ils ont ce droit, à mon avis; et parce que, deuxièmement, pour s'assurer de mener une enquête juste et exhaustive et de tirer des conclusions qui le sont tout autant, il faut bien évaluer les renseignements — renseignements qui peuvent dans certains cas venir de l'extérieur du secteur public — et à défaut de le faire, de deux choses l'une : soit le résultat n'est pas concluant, soit les conclusions sont injustes, car nous pourrions déterminer injustement que le fonctionnaire est responsable, alors que cette responsabilité est peut-être partagée par une autre personne qui ne travaille pas d ...[+++]


You might want to contact the Agriculture Committee, because our report — we are working on one, too — was pretty much dealt with today and we might not be meeting on Tuesday.

Vous pourriez peut-être communiquer avec le Comité de l'agriculture. Nous avons en gros mis la dernière main à notre rapport aujourd'hui — nous en préparons un, nous aussi — et il est possible que nous ne nous réunissions pas mardi.


This report is more than a bad weather forecast that we can put up with today because things might improve tomorrow.

Ce rapport est davantage qu'un mauvais bulletin météo que nous pouvons supporter aujourd'hui en sachant que le temps pourrait s'améliorer demain.


Because the jobs of today might not exist in the future or might look a lot different to now.

Les emplois d’aujourd’hui pourraient ne plus exister à l’avenir ou être très différents de ce qu’on connaît.


– Mr President, I was pleased to vote in favour of the Commission today because I think, in the circumstances and under the rules of the House, it was the right thing to do. We need a Commission, and we have one now.

– (EN) Monsieur le Président, [http ...]


We are studying Bill S-3 today because things have not been working the way they should for years.

Nous étudions le projet de loi S-3 aujourd'hui parce que ça fait des années que ça ne fonctionne pas.


Our concern isn't so much how this rule might be applied today, because frankly we're quite confident that there isn't a need for it today and that the minister probably wouldn't impose it.

Ce qui nous inquiète, ce n'est pas tellement la façon dont cette règle pourrait s'appliquer aujourd'hui, car à dire vrai, nous sommes convaincus qu'elle ne répond pas à un véritable besoin et que le ministre ne l'imposerait sans doute pas.


I doubt if this will be the case today because things have calmed down somewhat since.

Je doute que ce soit le cas aujourd’hui, puisque entre-temps les vagues se sont calmées.


That is something that we have added in at this stage because it seemed to us that it was all very well having some common provisions but unless we have a way of monitoring those and making sure that those evolve with the rest of the range of services involved, then things might just stand still.

C'est un élément que nous avons ajouté à ce stade pour la raison suivante : il nous a semblé que le fait de bénéficier de dispositions communes était une bonne chose, mais, à moins d'être en mesure de les contrôler et de garantir que celles-ci évoluent en même temps que le reste des services impliqués, les choses peuvent tout aussi bien ne pas bouger.


But we need to strengthen it. We need to approach things jointly, as you said today, because our citizens react to the European Union, rather than to individual institutions.

Mais, comme vous l’avez dit aujourd’hui, c’est ensemble que nous devons aborder les choses, car le citoyen appréhende l’Union européenne dans son ensemble et pas vraiment au travers de ces différentes institutions.




Anderen hebben gezocht naar : unfair finding because     two things     because we might     dealt with today     agriculture committee because     you might     today because things might     jobs of today     because     today might     commission today     commission today because     right thing     right     bill s-3 today     s-3 today because     today because things     applied today     applied today because     much how     rule might     case today     case today because     stage because     then things     then things might     you said today     said today because     approach things     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today because things might' ->

Date index: 2022-06-10
w