Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «today because things might improve tomorrow » (Anglais → Français) :

This report is more than a bad weather forecast that we can put up with today because things might improve tomorrow.

Ce rapport est davantage qu'un mauvais bulletin météo que nous pouvons supporter aujourd'hui en sachant que le temps pourrait s'améliorer demain.


So if someone tells me that I shouldn't be worrying today because with today's technology we can't do the things I worry we'll be doing tomorrow, it remains that, in its present form, the bill will make it possible to do these things once technology catches up.

Donc, si quelqu'un me dit qu'il n'y a pas de danger parce que la technique d'aujourd'hui ne permet pas de faire ce que je crains pour demain, cela ne change pas le fait que la loi, telle qu'elle est rédigée ou envisagée, permettra un jour, quand la technique le permettra, de faire certaines choses.


Mr. Speaker, tomorrow, we need to start on those long-term things because what the government is proposing right now might not only not achieve its aim but make it worse.

Monsieur le Président, demain, nous devons commencer à travailler à ces objectifs à long terme, parce que la mesure que le gouvernement propose maintenant ne risque pas seulement de ne pas atteindre l'objectif visé, elle risque d'aggraver la situation.


If yesterday we thought a 10% rule was important for Air Canada, in your opinion—because you see a lot of this, and you look at control and the control issues—in a situation tomorrow where we might see a monopoly situation in the country, one airline, is the 10% rule just as important tomorrow as it is today?

Si donc auparavant on a estimé qu'une règle des 10 p. 100 était importante dans le cas d'Air Canada, à votre avis—parce que vous avez une vaste expérience des questions de contrôle—dans une situation de monopole que l'on risque de connaître à l'avenir, avec une seule compagnie aérienne, cette règle des 10 p. 100 sera-t-elle tout aussi importante?


Today, two years later, we are once again showing our full support for the fight for democracy in Belarus, because things have not improved since then.

Aujourd’hui, deux ans plus tard, nous réaffirmons notre soutien inconditionnel à la lutte pour la démocratie au Belarus, parce que la situation ne s’est guère améliorée.


Today, two years later, we are once again showing our full support for the fight for democracy in Belarus, because things have not improved since then.

Aujourd’hui, deux ans plus tard, nous réaffirmons notre soutien inconditionnel à la lutte pour la démocratie au Belarus, parce que la situation ne s’est guère améliorée.


At the same time, there's a need to recognize that the boundaries that exist today aren't necessarily the ones that need to be in place tomorrow, because things change.

En même temps, il faut reconnaître que les limites qui existent aujourd'hui ne sont pas nécessairement celles qu'il faudra mettre en place demain, parce que les choses évoluent.


I would suggest to members today that had we as a government, a party, an assembly, passed increased access to information legislation, there is a chance, although I cannot guarantee it, that some of the things we saw happen with respect to the sponsorship scandal might never have happened, because the ability to allow Canadians access to informatio ...[+++]

Aujourd'hui, j'irais même jusqu'à dire aux députés que si, en tant que gouvernement, parti et assemblée, nous avions adopté une mesure législative accroissant l'accès à l'information, il est possible, même si je n'oserais le garantir, que certains des événements qui se sont produits dans le cadre du scandale des commandites ne se seraient jamais produits. En effet, il est essentiel que les Canadiens aient accès à l'information si nous voulons avoir un bon gouvernement, un gouvernement transparent, responsable et démocratique.


In the interests of coherence we should have voted on that report now. As things stand, Parliament will not vote on the report until tomorrow, because the British Liberal Democrats are meeting in Brighton today. It so happens that the French Socialists will be in Limoges tomorrow.

Pourtant, ce Parlement ne votera sur ce rapport que demain, car aujourd’hui les libéraux britanniques sont à Brighton, tandis que, demain, les socialistes français seront à Limoges.


I am not talking about the causes of the Austrian issue. I am talking about the serious precedent that we might be setting if today we replace the collegiate procedure stipulated in the Treaties by means of bilateral decisions, in this case aimed at one particular country, because tomorrow we might adopt the same approach towards a different country or countries.

Je ne veux pas parler du fond de la question autrichienne, je veux parler du grave précédent qui consiste à remplacer la collégialité voulue par les Traités par des décisions bilatérales, aujourd'hui contre un pays, demain contre un autre ou des autres.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'today because things might improve tomorrow' ->

Date index: 2022-06-18
w