Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «time we somehow came across » (Anglais → Français) :

At that time we somehow came across the fact that there is a directive by Treasury Board on the writing of regulations, which came as a surprise at least to some of us, including myself.

À l'époque, nous nous sommes en quelque sorte aperçus qu'il existait une directive du Conseil du Trésor sur la rédaction des règlements, ce qui a surpris certains d'entre nous, notamment moi-même.


We occasionally came across figures that had been extremely inflated for relatively legitimate reasons. For instance, the figure of the 105 criminal organizations is based on the definition set out in the international treaty on transnational crime, which defines a criminal organization as a group of three, or more, people who regularly engage in criminal activity for a period of two years.

On a trouvé à l'occasion qu'il y avait des chiffres extraordinairement gonflés pour des raisons relativement légitimes, comme le chiffre des 105 organisations criminelles dérive de l'utilisation de la définition du traité international sur le crime transnational, qui définit une organisation criminelle comme un groupe de trois personnes, ou plus, régulièrement engagée pendant une période de deux ans dans des activités criminelles.


At one time we had offices across Canada, but we decided, when our organization was first formed, that we would not accept any government money.

À un moment donné, nous avions des bureaux partout au Canada; nous avons décidé au moment de la création de notre organisme, de ne pas accepter d'argent du gouvernement.


From time to time, we hear members across the House castigate even the very existence of the CBC, and they entertained resolutions at their convention to destroy public funding for this important public institution.

À l'occasion, nous les entendons critiquer l'existence même de CBC/Radio-Canada et, lors de leur congrès, ils ont envisagé des résolutions pour éliminer le financement public de cette importante institution publique.


Many years have passed, and recently we came across this girl Suliko again, this time with her dark eyes full of tears and showing signs of having been beaten.

De nombreuses années ont passé, et puis, récemment, nous avons de nouveau croisé le chemin de cette Suliko.


I would ask this member and all Canadians, aside from our first nations people, to look at their family tree and realize that at some time we all came from another country.

J'invite la députée et les autres Canadiens, sauf les membres des Premières nations, à jeter un coup d'oeil à leur arbre généalogique.


At that time I only came across one fundamental exception: the President himself, Carlos Mesa, whom I found to be a man with good intentions, who is trying to find solutions by means of dialogue and negotiation.

À ce moment, je n’ai rencontré qu’une exception fondamentale: le président lui-même, Carlos Mesa, qui m’a semblé être un homme bien intentionné, qui tente de trouver des solutions par le biais du dialogue et de la négociation.




D'autres ont cherché : time we somehow came across     transnational crime     occasionally came     occasionally came across     one time     when     had offices across     from time     hear members across     time     recently we came     came across     some time     at some     all came     only came     only came across     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time we somehow came across' ->

Date index: 2025-03-07
w