Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "time to adapt before we had even finished " (Engels → Frans) :

Drug traffickers would thus have time to adapt before we had even finished adopting the text.

Les narcotrafiquants auraient alors le temps de s'adapter avant même que nous ayons fini d'adopter le texte.


Is it the government's intention to invoke time allocation before we have even had one minute of debate in the House on the Nisga'a treaty?

Le gouvernement a-t-il l'intention de recourir à l'attribution du temps avant même que nous ayons pu amorcer le débat à la Chambre au sujet du traité avec les Nisga'as?


This is the third time that you have interrupted us and called a vote before we had finished with our questions.

C'est la troisième fois que vous nous interrompez et que vous mettez un article aux voix avant qu'on ait terminé les questions.


We debated it for one hour, then it was shelved and then, all of a sudden, we were forced to study it at committee before second reading had even finished.

On en a débattu une heure, on l'a laissé tomber dans l'oubli, puis on nous a forcés tout d'un coup à l'étudier en comité sans même que la deuxième lecture soit terminée.


At the end of it all, as the evidence has shown, we may end up with a situation in which we will find ourselves incarcerating more people for longer periods of time, thereby aggravating the existing problem of prison overcrowding, which we had even before the legislation was tabled and which may, in and of itself, raise a question of constitutional concern—as it has in the United States and ...[+++]

En fin de compte, comme la preuve l'établit, nous pourrions nous retrouver dans une situation dans laquelle nous jetterions en prison de plus en plus de gens pendant des périodes de plus en plus longues, aggravant ainsi le problème de la surpopulation carcérale que nous avions déjà avant le dépôt du projet de loi et qui pourrait en soi susciter des préoccupations constitutionnelles touchant les peines cruelles et inhabituelles, comme cela a été le cas aux États-Unis dans le récent arrêt de la Cour suprême américaine relatif à la Californie.


Thank you, I think I have even finished before time, allowing us to proceed more quickly with our work.

Merci, je pense même avoir terminé avant l’expiration de mon temps de parole, ce qui nous permettra de continuer plus rapidement notre travail.


The sector needs stability and not shocks, time to adapt itself and to plan, and I therefore think that we should finish applying the current reform before thinking about the next one.

Ce secteur a besoin de stabilité, et non pas de chocs, il a besoin de temps pour s’adapter et planifier, et je pense par conséquent que nous devrions finir d’appliquer la réforme actuelle avant de penser à la prochaine.


Firstly, on Austria, clearly we do not harbour any sympathies for political extremism but we must condemn the ill-timed reaction of 14 Member States to the formation of a democratically elected government before this had even had the chance to start governing.

Je commence par l’Autriche : il est notoire que nous n’avons aucune sympathie pour les extrémismes politiques, mais nous ne pouvons pas omettre de condamner la réaction intempestive des 14 États membres face à la formation d’un gouvernement constitué à la suite d’élections démocratiques, sans que celui-ci n'ait même eu l’occasion de commencer à gouverner.


F. noting the serious demonstration of military force which the Peruvian regime organised on 8 June, by promoting a pubic act in which the country’s military chiefs ‘recognised’ Alberto Fujimori as Commander-in-Chief of the Armed Forces and the Police for the years 2000 to 2005 (a position which belongs to the constitutional President of the Republic), at a time when the electoral process had not been completed due to the number of flaws and instances of incompetence brought before the National Electoral Committe ...[+++]

F. compte tenu de la grave démonstration de force militaire effectuée par le régime péruvien le 8 juin dernier, en encourageant un acte du bras militaire du pays qui constitue une « reconnaissance » d’Alberto Fujimori comme commandant en chef des forces armées et policières pour la période 2000-2005 (charge qui incombe au président constitutionnel), sans que le processus électoral ait abouti en raison d’irrégularités et de motifs de nullité présentés devant la Commission nationale des élections, la visite de la Mission de ...[+++]


As recent EUROBAROMETERs have shown, support for European unification and the European Community had reached an all-time high in Autumn 1990/Spring 1991 on all standard indicator measures, but had started to fall even before agreement had been reached on the Maastricht Treaty in December 1991.

Comme l'ont montré les récents EUROBAROMETRE, le soutien à l'unification européenne et à la CE a atteint son sommet en Automne 1990/printemps 1991 pour l'ensemble des indicateurs standard, mais a commencé à baisser déjà avant que l'accord portant sur le Traité de Maastricht ait été conclu, en décembre 1991.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'time to adapt before we had even finished' ->

Date index: 2023-05-02
w