Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "had even finished " (Engels → Frans) :

We debated it for one hour, then it was shelved and then, all of a sudden, we were forced to study it at committee before second reading had even finished.

On en a débattu une heure, on l'a laissé tomber dans l'oubli, puis on nous a forcés tout d'un coup à l'étudier en comité sans même que la deuxième lecture soit terminée.


Drug traffickers would thus have time to adapt before we had even finished adopting the text.

Les narcotrafiquants auraient alors le temps de s'adapter avant même que nous ayons fini d'adopter le texte.


I cited just a few minutes ago a 350-page budget implementation bill, and after 25 minutes of debate—the first speaker had not even finished—the government had already given notice of time allocation and closure.

Il y a quelques instants, j'ai mentionné le projet de loi d'exécution du budget, qui compte 350 pages. Après 25 minutes de débat — le premier intervenant n'avait même pas terminé son allocution —, le gouvernement a donné avis d'une motion d'attribution de temps et de clôture.


Hon. Ralph Goodale: Mr. Solberg, I don't mean to be unkind, but the fact of the matter is that before I had even finished delivering my budget speech, the official opposition in the House of Commons said they would support the budget or at least they would not defeat the government over the budget.

L'hon. Ralph Goodale: Monsieur Solberg, ce n'est pas que je veuille être méchant, mais le fait est qu'avant même que j'aie terminé de prononcer mon discours sur le budget, l'opposition officielle à la Chambre des communes avait déjà annoncé qu'elle appuierait le budget ou, du moins, qu'elle ne ferait pas tomber le gouvernement à propos du budget.


I know that my speaking time is over, but I would like to take another three seconds to thank the Commissioner for spending many late evenings here with us, discussing things after debates on agriculture had finished. So thank you, Commissioner, for your accessibility and cooperation.

Je sais que mon temps de parole est écoulé, mais je voudrais encore prendre trois secondes pour remercier la commissaire, qui, à de nombreuses occasions, les soirs ou nous discutions d’agriculture, est restée tard avec nous pour nous donner des explications après les débats. Merci, Madame la Commissaire, pour votre accessibilité et votre coopération.


But, by the time politicians had finished with it, they had produced a Treaty which was more complicated, more opaque and even further away from the people.

Toutefois, une fois terminé, le traité rédigé par les politiques était plus compliqué, plus opaque et encore plus éloigné de la population.


That created problems since many western Canadians felt that federal elections were decided before they had even finished voting.

Il en résultait des difficultés du fait que de nombreux électeurs de l'Ouest avaient l'impression que les élections fédérales étaient déjà décidées avant qu'ils aient fini de se prononcer.


drew the conclusions with regard to General Boyle before General Boyle had even finished testifying.

ministre qui a tiré les conclusions au sujet du général Boyle, avant même que le général n'ait fini de témoigner.


By the time we had finished, our draft for the first reading could be said to be true to the motto that the art of drawing up a budget is to spread the disappointments evenly.

Au bout du compte, notre projet pour la première lecture répond au principe qui veut que l'élaboration d'un budget est l'art de répartir équitablement les déceptions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'had even finished' ->

Date index: 2025-03-07
w