Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "through the thyssenkrupp factory killed seven " (Engels → Frans) :

During the night of 6/7 December, a fire that spread through the ThyssenKrupp factory killed seven workers; the fire extinguishers were not working.

Pendant la nuit du 6 au 7 décembre, un incendie qui s’est propagé dans l’usine ThyssenKrupp a fait sept victimes parmi les travailleurs. Les extincteurs ne fonctionnaient pas.


B. whereas on 31 January 2015, at least 13 workers were killed in a fire in a plastic factory in Dhaka; whereas on 8 October 2014 seven people died in the fire at Aswad Composite Mills, which supplied fabric for other Bangladeshi factories to be turned into garments for North American and European clients such as Walmart, Gap, HM and Carrefour; whereas on 24 November 2013 112 people died in the Tazreen Fashion factory fire outside Dhaka, the clients of which included C whereas according to a ...[+++]

B. considérant que, le 31 janvier 2015, au moins 13 travailleurs ont péri dans l'incendie d'une usine de plastique à Dacca; considérant que le 8 octobre 2014, sept personnes ont péri dans l'incendie de l'usine Aswad Composite Mills, qui fournissait des tissus à d'autres usines bangladaises, qui les utilisaient à leur tour pour fabriquer des vêtements à destination de clients nord-américains ou européens tels que Walmart, Gap, HM et Carrefour; considérant que le 24 novembre 2014, 112 personnes ont péri dans l'incendie de l'usine Tazreen Fashion aux abords de Dacca, dont les clients comptaient la société C considérant que, ...[+++]


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) à entretenir des relations humaines, (iii) à se libérer de la dépendance aux toxicomanies, (iv) à garder ...[+++]


That is why there is such anger and bewilderment in Italian public opinion about the seven workers who died in the fire at the ThyssenKrupp factory in Turin last December and why we must ask ourselves what was not working properly in that factory, so that we can avoid these disasters.

C’est pourquoi la colère et la confusion sont si vives dans l’opinion publique italienne concernant les sept travailleurs qui ont péri dans l’incendie de l’usine ThyssenKrupp de Turin en décembre dernier et nous devons nous demander ce qui ne fonctionnait pas correctement dans cette usine, afin d’éviter ce genre de catastrophes.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, on 6 December 2007 an accident at a ThyssenKrupp factory in Turin caused the death of seven workers.

– (IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, le 6 décembre 2007, un accident à l’usine ThyssenKrupp de Turin a causé la mort de sept travailleurs.


It is not that I am against stunning, it is just that we must realise that stunning was originally introduced, not out of concern for animal welfare, but for economic reasons, to be able to slaughter animals in factory farming, which involves mass killing in slaughterhouses, without affecting and lessening the quality of the meat through the anxiety caused by slaughter.

Non que je m’oppose à l’étourdissement, mais il faut savoir que cette pratique n’a pas été introduite par souci du bien-être des animaux mais pour des motifs économiques, pour permettre l’abattage d’animaux dans l’élevage industriel - impliquant un abattage massif en abattoir - sans affecter et réduire la qualité de la viande en raison de l’anxiété provoquée par l’abattage.


If the government spent $1 trillion it would still be only 93% effective, and obviously, if we have a hundred-times kill rate in terms of a city like Washington or New York, where you have a hundred missiles pointed at it, seven getting through is all you need.

Si le gouvernement dépensait un trillion de dollars, ce programme ne serait efficace que dans une proportion de 93 p. 100 et pour une ville comme Washington ou comme New York, où le taux de destruction est une centaine de fois plus élevé qu'ailleurs, sept missiles suffiraient au lieu de la centaine qui sont prévus.


When I was a battalion commander, seven of my soldiers were killed: one during operations, when he was struck by a bullet through the heart; three in military vehicle crashes; two in motorcycle crashes; and one committed suicide.

Lorsque j'étais commandant de bataillon, sept de mes soldats ont été tués : un dans le cours des opérations, lorsqu'il a reçu une balle en plein coeur, trois dans des collisions de véhicules militaires, deux dans des accidents de moto et un qui s'est suicidé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'through the thyssenkrupp factory killed seven' ->

Date index: 2022-01-27
w