Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
100-hour time lag fuel
100-hour timelag fuel
Kill time
Killing curve
One hundred hour timelag fuel
One-hundred hour time lag fuel
One-hundred hour timelag fuel
Time killing curve
To kill time
Waste time

Traduction de «hundred-times kill » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
killing curve | time killing curve

courbe de bactéricidie


100-hour timelag fuel [ 100-hour time lag fuel | one hundred hour timelag fuel | one-hundred hour timelag fuel | one-hundred hour time lag fuel ]

combustible à durée de séchage de cent heures


kill time [ waste time ]

perdre volontairement du temps


protection of animals at the time of slaughter or killing

protection des animaux au moment de leur abattage ou de leur mise à mort




TRADUCTIONS EN CONTEXTE
D. whereas, at the same time, hundreds of thousands of Ottoman Muslims died during World War I as victims of famine and disease, as well as of targeted killings; whereas this should not detract from the fact that the mass destruction of the Ottoman Armenians was the greatest single atrocity of World War I;

D. considérant que, dans le même temps, des centaines de milliers d'Ottomans musulmans sont morts pendant la Première Guerre mondiale, victimes de la famine, de maladies, mais aussi d'assassinats ciblés; que ce constat n'ôte rien au fait que le massacre des Arméniens ottomans a constitué la pire atrocité de la Première Guerre mondiale;


It is frightening to think that even with the tremendous co-operation in this House, in the amount of time that we have taken to debate this bill, hundreds of people, civilians, women, children and farmers will be maimed or killed by anti-personnel land mines, one person every 20 seconds.

C'est effrayant de penser que, même avec l'extraordinaire coopération de la Chambre, dans le seul temps que nous avons consacré à ce débat, des centaines de personnes, des civils, des agriculteurs, des femmes et des enfants sont blessés ou tués par des mines terrestres antipersonnel. Toutes les 20 secondes, une personne est touchée.


In addition to continuing our longstanding historical commitment to the protection of the international environment and to the conservation of the earth's diminishing natural resources, as part of, in the United Nation's own phrase, the common heritage of humankind, we have led in the achievement of a new international treaty signed by 90 countries recently in Oslo banning anti-personnel mines which have so cruelly killed or maimed hundreds of thousands of innocent non-combatant men, women and children around the world in the bloody civil wars of our times.

En plus de poursuivre notre engagement de longue date en faveur de la protection de l'environnement international et de la conservation des ressources naturelles qui se raréfient et qui, selon l'expression consacrée des Nations Unies, constituent le patrimoine commun de l'humanité, le Canada a pris l'initiative du nouveau traité international, signé récemment à Oslo par 90 pays, qui interdit les mines antipersonnel. Ces engins ont tué ou mutilé des centaines de milliers d'innocents, des non-combattants, des femmes et des enfants un peu partout dans le monde au cours des sanglantes guerres civiles qui ont marqué notre époque.


At the same time, you can understand why some people would say: ``Well, influenza kills hundreds every winter; 44 people is the number we lose in this country on the roads on a long weekend'.

Par ailleurs, on peut comprendre pourquoi certains affirment: «La grippe tue chaque année des centaines de personnes; 44 personnes est le nombre d'accidentés de la route qui décèdent dans ce pays durant un long week-end».


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I cannot help but stand here and remember the tragedy called Air India, an act of terrorism in Canada that killed hundreds of Canadians on a plane and that led to hundreds of families being impacted for a very long time.

Je ne peux m'empêcher de songer à la tragédie d'Air India, un acte terroriste qui a coûté la vie à des centaines de Canadiens qui se trouvaient à bord de l'avion. Des centaines de familles ont subi les contrecoups de cette tragédie pendant une très longue période.


We have ample evidence to show that not only the Hamas rockets going into Israel killed innocent people but that, a hundred times more, the bombs and the bullets from the Israeli forces have killed thousands and injured thousands of people within Gaza and within the Occupied Territories.

Nous avons toutes les preuves nécessaires pour démontrer qu’en plus des tirs de roquettes du Hamas sur Israël qui ont tué des innocents, les bombes et les balles des forces israéliennes ont fait cent fois plus de dégâts, en tuant et en blessant des milliers de gens à Gaza et dans les territoires occupés.


We have ample evidence to show that not only the Hamas rockets going into Israel killed innocent people but that, a hundred times more, the bombs and the bullets from the Israeli forces have killed thousands and injured thousands of people within Gaza and within the Occupied Territories.

Nous avons toutes les preuves nécessaires pour démontrer qu’en plus des tirs de roquettes du Hamas sur Israël qui ont tué des innocents, les bombes et les balles des forces israéliennes ont fait cent fois plus de dégâts, en tuant et en blessant des milliers de gens à Gaza et dans les territoires occupés.


If the government spent $1 trillion it would still be only 93% effective, and obviously, if we have a hundred-times kill rate in terms of a city like Washington or New York, where you have a hundred missiles pointed at it, seven getting through is all you need.

Si le gouvernement dépensait un trillion de dollars, ce programme ne serait efficace que dans une proportion de 93 p. 100 et pour une ville comme Washington ou comme New York, où le taux de destruction est une centaine de fois plus élevé qu'ailleurs, sept missiles suffiraient au lieu de la centaine qui sont prévus.


D. whereas the concentrations of cyanide have been found to be over seven hundred times the normal levels, killing vast numbers of fish, birds and aquatic flora,

D. considérant que les concentrations de cyanure sont plus de 700 fois supérieures à la normale et ont provoqué la mort de très nombreux poissons et oiseaux, ainsi que de graves dommages à la flore aquatique,


In my first point, I should like to comment on Mr Wurtz's contribution and the indications he has given, in combination with, in my view, strong clues in the article in Newsweek , as well as in the footage which he and his fellow MEPs showed last time, that hundreds, possibly even more, Taliban have been killed under suspicious circumstances.

Dans mon premier point, je souhaite en revenir à l'intervention de M. Wurtz et aux indices de l'article de Newsweek qu'il cite et qui sont également forts à mes yeux, ainsi qu'au film que ses collègues et lui ont projeté la dernière fois, indices selon lesquels des centaines de talibans, et peut-être même beaucoup plus encore, sont morts dans des circonstances discutables.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'hundred-times kill' ->

Date index: 2021-02-19
w