Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "through killing thousands " (Engels → Frans) :

An Assad victory, through killing thousands of his own people — an old Assad family tradition, by the way — would keep in place a murderous and violent dictatorship that uses terror and oppression to stay in power, steal from its people, and advance Iranian regional aspirations and Russian geostrategic initiatives. This would all be at the expense of stability and peace in Turkey, Jordan, the Palestinian Authority, Lebanon and Israel.

Une victoire d'Assad, obtenue en tuant des milliers de ses compatriotes — ce qui, soit dit en passant, est une vieille tradition au sein de la famille Assad —, maintiendrait au pouvoir une dictature violente et meurtrière qui a recours à la terreur et à l'oppression pour rester au pouvoir, pour tout prendre à son peuple et pour promouvoir les aspirations régionales de l'Iran et les initiatives géostratégiques de la Russie, tout cela au détriment de la stabilité et de la paix en Turquie, en Jordanie, au sein de l'Autorité palestinienne, au Liban et en Israël.


Through that legislation, parliamentarians of all stripes signalled that it was a priority that there be timely access to affordable generic versions of patented drugs meant to fight HIV-AIDS, malaria, tuberculosis and other diseases that are killing thousands of vulnerable men, women and children every day.

En l'adoptant, les parlementaires de toutes les allégeances ont signalé qu'il fallait en priorité donner rapidement accès aux versions génériques des médicaments brevetés qui servent à lutter contre le VIH-sida, le paludisme, la tuberculose et les autres maladies qui tuent quotidiennement des milliers d'hommes, de femmes et d'enfants vulnérables.


Mr. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Ref.): Mr. Speaker, since hurricane Mitch ripped through Central American tens of thousands of people have been killed, hundreds of thousands left homeless, infrastructure has been destroyed and crops decimated.

M. Keith Martin (Esquimalt—Juan de Fuca, Réf.): Monsieur le Président, l'ouragan Mitch qui a fait rage en Amérique centrale a fait des dizaines de milliers de morts et des centaines de milliers de sans-abri et détruit les infrastructures et les récoltes.


D. whereas in July 2011, thousands of people marched through the capital to protest against the lack of progress in the investigations regarding political assassinations of 2009 and also demanded the resignation and the prosecution of Prime Minister Carlos Gomes and others responsible for the killings in their opinion;

D. considérant qu'en juillet 2011, des milliers de personnes ont défilé dans les rues de la capitale pour protester contre le manque de progrès dans les enquêtes concernant les assassinats politiques de 2009 et réclamé la démission du premier ministre Carlos Gomes et d'autres personnes responsables, à leurs yeux, des assassinats ainsi que des poursuites à leur encontre;


The judicial authorities are, in many cases, inactive, and we therefore need to support through our resolution UN efforts to uphold the law and establish accountability for the killing and torture of thousands of civilians during the vicious fighting between the Liberation Tigers of Tamil Eelam and government forces in Sri Lanka.

Les autorités judiciaires sont, très souvent, inactives et nous devons donc soutenir, par notre résolution, les efforts que déploient les Nations unies pour faire observer la loi et déterminer les responsabilités pour les meurtres et la torture de milliers de civils au cours du conflit vicieux opposant les Tigres de libération de l’Eelam tamoul (TLET) et les forces gouvernementales au Sri Lanka.


Thousands were killed or abducted, and now tens of thousands are dying because the government is not letting aid through. Its refusal to accept aid for the people is killing them.

Des milliers de personnes ont été assassinées ou enlevées, et maintenant des dizaines de milliers de personnes sont en train de mourir parce que le gouvernement ne laisse pas entrer les secours. Son refus d’accepter de l’aide pour ces populations est en train de les tuer.


It is true that we cannot tell them where to invest in every aspect, but we should be able, through legislation by the federal and provincial governments, to ensure that this money, which belongs to Canadians, does not go into companies that inadvertently or directly kill thousands of Canadians every year.

Certes, nous ne pouvons leur dire où investir, mais les gouvernements fédéral et provinciaux devraient avoir des mesures permettant d'assurer que l'argent des Canadiens n'est pas investi dans des sociétés qui, directement ou indirectement, tuent des milliers de Canadiens chaque année.


Finally, the EU and its Member States need to honour commitments under the Millennium Declaration and engage all rich nations in fighting the tsunamis of poverty, which kill hundreds of thousands every month through hunger, disease and war, in particular in Africa.

Enfin, l’UE et ses États membres doivent honorer leurs engagements au titre de la déclaration du millénaire et amener toutes les nations riches à lutter contre les tsunamis de la pauvreté, qui tuent des centaines de milliers de personnes chaque mois par la faim, la maladie et la guerre, notamment en Afrique.


What is happening in Chechnya is that a policy of terror is being implemented by a state which has succeeded – and the resolution does not mention this – in killing 200 thousand people in 10 years, which has succeeded in turning 300 thousand out of a population of a million inhabitants into refugees, which eliminates dozens and dozens of Chechen civilians every day, and I am talking about civilians, not soldiers, through the Russian armed f ...[+++]

Ce à quoi l’on assiste en Tchétchénie n’est rien d’autre qu’une politique terroriste d’un État qui est parvenu - et nous n’en parlons pas dans la résolution - à tuer deux cent mille personnes en dix ans; qui est parvenu à produire, sur une population d’un million d’habitants, trois cent mille réfugiés; qui élimine chaque jour, par le biais des forces armées russes présentes dans le pays, des dizaines et des dizaines de civils tchétchènes. Et je parle bien de civils, et non de militaires!


Their proposed Tobacco Act will kill thousands of jobs as soon as its blade slashes through corner stores, cafeterias, truck stops and gas bars across the country.

Leur Loi sur le tabac va en faire disparaître des milliers dès qu'elle touchera les petits magasins, les cafétérias, les haltes routières et les postes d'essence.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'through killing thousands' ->

Date index: 2024-08-25
w