Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "thousand people said " (Engels → Frans) :

Christos Stylianides, Commissioner for Humanitarian Aid and Crisis Management, said: "The EU Facility for Refugees is today making a difference in the lives of hundreds of thousands of vulnerable people and families.

M. Christos Stylianides, commissaire chargé de l'aide humanitaire et de la gestion des crises, s'est, quant à lui, exprimé en ces termes: «La facilité de l'UE en faveur des réfugiés en Turquie a une réelle incidence sur la vie de centaines de milliers de personnes vulnérables et de leurs familles.


G. whereas since July 2013 more than a thousand people have been killed and many more wounded in clashes between supporters and opponents of ousted president Morsi and between protesters and the security forces; whereas the security forces have reportedly been using excessive lethal force, leading to high numbers of killings; whereas officials said they would establish a fact-finding mission to investigate the violent crackdown of 14 August 2013 at the Rabaa intersection and Nahda Square in Cairo, but this missi ...[+++]

G. considérant que, depuis juillet 2013, plus de mille personnes ont été tuées et bien davantage blessées à l'occasion de heurts entre les partisans du président déchu Mohamed Morsi et ses opposants, ainsi qu'entre des manifestants et les forces de sécurité; que les forces de sécurité auraient eu excessivement recours à la force létale, causant ainsi la mort de nombreuses personnes; que des responsables avaient déclaré vouloir mettre en place une commission pour enquêter sur la répression violente du 14 août 2013 du Caire sur les places Rabaa et Nahda mais que cette ...[+++]


Thousands of Canadians are watching on these cameras, thousands of people infected by hepatitis C. The Minister of Health said he was going to put up for these people.

Des milliers de Canadiens nous regardent à la télévision, des milliers de personnes infectées par l'hépatite C. Le ministre de la Santé a dit qu'il prendrait leur défense.


In closing, I would like to repeat a word used by the person who was responsible for this issue before, who said he was “shocked” when I was putting questions to him and telling him that this reform would be devastating for thousands and thousands of unemployed people.

Avant de terminer, permettez-moi d'utiliser un terme de l'ancien porteur du dossier qui se disait «renversé», lorsque je lui posais des questions et que je lui disais que cette réforme allait être dévastatrice pour des milliers et des milliers de chômeurs.


We are dealing with a theatre – and thank God that that noble woman regained her freedom. However, behind this theatre lies a tragedy, as we said; several thousand people who are still in prison.

Nous sommes au théâtre, mais Dieu merci, cette noble femme a retrouvé sa liberté. Cependant, derrière ce théâtre se cache une tragédie, comme nous l’avons dit: plusieurs milliers de personnes qui restent en prison.


Commissioner Kristalina Georgieva, responsible for Humanitarian Aid, Civil Protection and Crisis Response said: "These two largely unreported crises in Pakistan are affecting tens of thousands of vulnerable people in the north and the south of the country.

Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de l’aide humanitaire, de la protection civile et de la réaction aux crises, s’est exprimée en ces termes: «Ces deux crises, largement passées sous silence, touchent des dizaines de milliers de personnes vulnérables dans le nord et le sud du Pakistan.


A charity spokesman said, and I quote, ‘Every time fuel prices increase by 1%, this results in about a thousand people in Scotland living in fuel poverty’.

L’un des porte-paroles a déclaré, je cite, que «chaque augmentation d’1 % du prix du carburant exposerait un millier d’Écossais à la pauvreté».


Firstly, as colleagues have said, the three million deaths in five years; there are still one thousand people a day in the Congo dying from the indirect consequences of that war.

Premièrement, comme l’ont dit certains collègues, les trois millions de morts en cinq ans; aujourd’hui encore, près de mille personnes meurent chaque jour au Congo des conséquences indirectes de cette guerre.


The International Federation of the Red Cross has said that hundreds of thousands of people in Vietnam are likely to be short of food over the next nine months.

La fédération internationale de la Croix-Rouge a déclaré que des centaines de milliers de personnes risquaient de manquer de denrées alimentaires dans les neuf prochains mois.


At Sandy's funeral more than a thousand people said goodbye to a friend who somewhere, sometime, somehow had touched them all and made a difference in their lives (1405 ) Like so many Canadians, including my own father, Sandy Scamurra came to this country as an immigrant labourer with nothing more than a future.

Plus d'un millier de personnes ont assisté aux funérailles de Sandy; elles étaient venues dire au revoir à un ami qui a laissé sa marque dans leur communauté et qui, à un moment de leur vie, les avait touchées d'une manière ou d'une autre (1405) Comme de nombreux Canadiens, dont mon propre père, Sandy Scamurra est arrivé dans ce pays pour travailler en tant que simple manoeuvre, sans rien d'autre que l'espoir d'un avenir meilleur.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thousand people said' ->

Date index: 2023-10-26
w