Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «those wars seemed » (Anglais → Français) :

It seems to me that what we want to address, essentially, is a certain form of reading of the Koran, whereby a literal interpretation of some sections by some brand of religious interpreters leads them to conclude that they have to start a holy war, and those who directly participate in that holy war will go to heaven.

Il me semble que nous nous intéressons essentiellement à une certaine manière de lire le Coran, en vertu de laquelle une interprétation littérale de quelques-unes de ses sections par des exégètes de certaines allégeances les a amenés à conclure qu'il fallait lancer une guerre sainte et que les gens pouvaient gagner leur ciel en participant directement à cette guerre sainte.


As I indicated earlier, the way the bill is currently drafted seems to indicate that an entire cemetery would be covered by this legislation, not just those monuments dedicated to military members killed in war.

Comme je l'ai signalé plus tôt, dans sa version actuelle, le projet de loi semble indiquer que c'est le cimetière au complet qui serait visé par les dispositions, et non pas simplement les monuments consacrés aux militaires tués à la guerre.


Bravery and sacrifice on the scale that was required of our soldiers during those wars seemed impossible to imagine, and something that a new generation — today's " coddled" generation — could never rise to.

Il semblait impossible d'imaginer dans toute leur ampleur la bravoure et le sacrifice qui avaient été exigés de nos soldats durant ces guerres, et on imaginait mal qu'une nouvelle génération — la génération « dorlotée » d'aujourd'hui — puisse jamais être à la hauteur.


Threats – even those as Draconian as nuclear war – seemed remote.

Vues du Canada, les menaces – mêmes les plus effroyables, comme la guerre nucléaire – semblaient lointaines.


In the light of these views of Mr Todd, I would like to ask you whether you do not believe that through unjust impositions and exploitations, through pre-emptive wars based on false evidence of weapons of mass destruction and risks to world security – as in the case of Iraq – what the invading governments have created, rather than peace and freedom, has been new despair and new hates whose only outlet seems to be terrorist attacks and self-destruction aimed at achieving a fairer world for those ...[+++]

À la lumière de ces réflexions de M. Todd, je voudrais vous demander si vous ne pensez pas qu’à force d’impositions et d’exploitations injustes, de guerres préventives basées sur de fausses preuves d’armes de destruction massive et de risques pour la sécurité mondiale - comme c’est le cas de l’Irak -, les dirigeants envahisseurs n’ont pas fait naître, au lieu de la paix et de la liberté, de nouveaux désespoirs et de nouvelles haines qui ne peuvent s’extérioriser que par la voie des attentats et de l’auto-immolation terroriste en vue de parvenir à un monde plus juste pour ceux qui souffrent de l’exploitation et de l’agression.


We are forced to note, however, that, with regard to Iraq, voices are currently divided between those who are opposed to any kind of military action or threat; those who, alongside the Americans, seem determined to take military action in the next few days and those, myself included, who are a majority within the Group of the European People’s Party (Christian Democrats) and European Democrats, who ask that we only resort to war w ...[+++]

Or, force est bien de constater que, concernant l'Irak, les voix demeurent aujourd'hui discordantes entre ceux qui sont opposés à toute forme de menace ou d'action militaire ; ceux qui, aux côtés des Américains, semblent résolus à passer dans les jours à venir à cette action militaire et ceux, dont je suis, majoritaires au sein du groupe du parti populaire européen, qui demandent que l'on ne se résolve à la guerre que lorsque l'on aura épuisé tous les moyens diplomatiques pour faire céder Saddam Hussein et le contraindre à abandonner tous ses projets de développement et de production d'armes de destruction massive.


I am sure, Commissioner, that once this first step is taken, the discussion about the European Public Prosecutor's Office will no longer seem like a religious war between those for and those against, which has blocked all progress so far.

Je suis certain, Madame la Commissaire, que si cette première étape était réalisée, la discussion sur la création d'un parquet européen perdrait son allure de guerre de religion entre opposants et partisans qui, jusqu'à présent, a empêché tout progression.


I am sure, Commissioner, that once this first step is taken, the discussion about the European Public Prosecutor's Office will no longer seem like a religious war between those for and those against, which has blocked all progress so far.

Je suis certain, Madame la Commissaire, que si cette première étape était réalisée, la discussion sur la création d'un parquet européen perdrait son allure de guerre de religion entre opposants et partisans qui, jusqu'à présent, a empêché tout progression.


What splendid challenges you could devote yourself to accepting on behalf of the Fifteen: establishing yourself as a protagonist in your own right in the Near East in order to contribute towards establishing a just and lasting peace, as now seems possible; launching the Lomé negotiations once again on new bases, integrating the concerns of our 71 partners in the south, in order to safeguard the spirit of this Convention which is unique in the world; addressing international financial institutions with an alternative opinion, for exa ...[+++]

Quels magnifiques défis vous pourriez vous attacher à relever au nom des Quinze. vous imposer comme acteur à part entière au Proche-Orient pour contribuer à établir une paix juste et durable désormais possible ; relancer les négociations de Lomé sur de nouvelles bases intégrant les préoccupations de nos 71 partenaires du Sud, afin de sauver l’esprit de cette Convention unique au monde ; faire entendre une voix différente à l’adresse des institutions financières internationales, par exemple en faveur de l’annulation de la dette des pays aujourd’hui bloqués dans leur développement par ce mécanisme infernal ; lancer une véritable croisad ...[+++]


Those agreements seem to have served Canada well in the Cold War era. However, the McDonald commission of 1981 recognized Canada had separate and unique interests from our allies that would be better served by a foreign intelligence agency.

Ces accords semblent avoir assez bien servi le Canada durant la période de la guerre froide, mais la Commission McDonald, en 1981, a rappelé que le Canada avait des intérêts distincts et uniques par rapport à ceux de nos alliés, intérêts auxquels un organisme de renseignement étranger aurait pu mieux répondre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'those wars seemed' ->

Date index: 2025-08-17
w