Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "this house should look " (Engels → Frans) :

New initiatives (for example the common provision of transport) should look to ensure that the overall benefits in terms of efficiency gains outweigh any eventual costs and should not undermine national responsibilities for disaster prevention, preparedness and response.

De nouvelles initiatives (par exemple la fourniture en commun de moyens de transport) doivent être envisagées pour veiller à ce que les avantages généraux en termes de gains d'efficacité l'emportent sur tous les coûts éventuels et ne mettent pas en péril les responsabilités nationales de prévention, de préparation et de réaction aux catastrophes.


The EU should look to Member States like Estonia, where considerable progress has already been made.

L’Union européenne devrait s’inspirer d’États membres tels que l’Estonie, où des progrès considérables ont déjà été accomplis.


That is the group to which I submit this House should look in determining whether a consensus exists.

C'est ce groupe que la Chambre devrait consulter pour déterminer s'il existe vraiment un consensus.


There is a very simple solution and it is called final offer arbitration. It is something the House should look at some time in the near future.

Un système très simple aurait pu être mis en place, c'est l'arbitrage des offres finales. ce système mériterait d'être étudié par la Chambre très bientôt.


Mr. Pat Martin: My only observation on that argument is that we don't have the expertise to do these things, nor do we have any right to impose our Eurocentric ideas on what aboriginal housing should look like in first nations communities, homeownership being one such idea.

M. Pat Martin: Tout ce que j'ai à dire, à ce propos, c'est que nous n'avons pas l'expertise pour faire ces choses, et nous n'avons pas non plus le droit d'imposer nos concepts eurocentriques sur ce que l'habitation autochtone devrait être dans les communautés des Premières nations, la propriété étant l'un d'eux.


Irrespective of whether communities are located in urban or rural areas, due to the extremely poor quality of their housing conditions, expenditure on the renovation or replacement of existing housing, including by newly constructed housing, should also be considered as eligible expenditure.

Que les communautés vivent dans des zones urbaines ou rurales, en raison de la qualité extrêmement médiocre de leurs conditions de logement, les dépenses pour la rénovation ou le remplacement des habitations existantes, y compris par des constructions neuves, devraient aussi être considérées comme des dépenses éligibles.


Single housing should only occur if there is justification on veterinary or welfare grounds. Single housing on experimental grounds should be determined in consultation with the animal technician and with the competent person charged with advisory duties in relation to the well-being of the animals.

Ils ne devraient être détenus individuellement que s'il existe une justification sur le plan vétérinaire ou sur celui du bien-être. S'il s'agit de raisons expérimentales, cet hébergement individuel devrait être convenu avec le technicien animalier et la personne compétente chargée de donner des conseils sur le bien-être des animaux.


In my view this would be difficult to justify to other Canadians who work at low wage jobs (1155) The House should look at whether emergency service volunteers expect or need financial recognition for their service.

À mon avis, il serait difficile de justifier une telle situation aux autres Canadiens dont le salaire est faible (1155) La Chambre devrait se demander si les volontaires des services d'urgence s'attendent à une reconnaissance financière ou s'ils ont besoin de pareille reconnaissance pour leurs services.


In addition, whilst still leaving room for Member State action, the European Union should look to derive the maximum possible benefit from the European dimension to innovation.

De plus, tout en laissant place à l'action des États membres, l'Union européenne doit agir afin de tirer un maximum d'avantages de la dimension européenne de l'innovation.


We are dealing with a situation where there is to be a small surplus next year. The House should look at investing part of that surplus into an emergency farm package for farmers so that they can survive.

Puisque nous aurons un léger excédent budgétaire l'an prochain, la Chambre des communes devrait envisager d'en investir une partie dans un programme d'aide d'urgence qui permettrait aux agriculteurs canadiens de survivre.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'this house should look' ->

Date index: 2023-09-02
w