Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "think he said something about my colleague having deliberately " (Engels → Frans) :

If I heard the hon. member correctly, I think he said something about my colleague having deliberately misled the Canadian people and the House by making some of the statements he made.

Si j'ai bien entendu, le député a laissé entendre que mon collègue aurait délibérément induit les Canadiens et la Chambre en erreur en faisant certaines déclarations.


I hope that the government will think about what I and my colleagues have said and that it will support the motion when it is put to a vote next Tuesday.

J'espère que mes propos et ceux de mes collègues seront retenus par le gouvernement et qu'il pourra l'appuyer, lorsque cette motion sera mise aux voix mardi prochain.


As I said, we just need to think about the examples that my colleague gave earlier, the stories we see on television and what we hear from people who have been affected.

Comme je l'ai mentionné, on peut penser aux exemples que ma collègue a donnés tantôt de ce qu'on voit à la télévision et les témoignages de gens qui sont touchés.


Mr. Speaker, I just came in at the tail end of my colleague's speech but I think he mentioned something about the Canadian Wheat Board as if that was a detriment to the rural part of Saskatchewan, Manitoba and Alberta.

Monsieur le Président, je n'ai entendu que la toute fin du discours de mon collègue, mais je crois qu'il a dit quelque chose au sujet de la Commission canadienne du blé, comme si elle nuisait aux régions rurales de la Saskatchewan, du Manitoba et de l'Alberta.


But I also want to pick up the broader issue because I think, as a number of my colleagues have said, the issue here is not just about the regulation; it is about the whole supply chain for toys, much of which come from outside the European Union.

Mais je voudrais aussi parler du problème dans son ensemble, car je pense, ainsi que l’ont dit plusieurs de mes collègues, que ce problème n’est pas seulement un problème de règlementation; c’est un problème qui concerne toute la chaîne d’approvisionnement en jouets, dont un grand nombre sont fabriqués hors de l’UE.


I think my colleague, Mr Poręba, was right in what he said a moment ago about Iranian interference in Iraq.

Je pense que mon collègue, M. Poręba, avait raison dans ses propos sur l’ingérence iranienne en Irak.


– Mr President, as others have said, I think this is a good report and I congratulate my colleague, Mr Leichtfried, not just on the report but on the way that he has involved other colleagues in Parliament in the discussions and in the debate.

- (EN) Monsieur le Président, comme d’autres l’ont dit, je pense qu’il s’agit d’un bon rapport et je félicite mon collègue, M. Leichtfried, non seulement pour son rapport, mais aussi pour la manière dont il a associé d’autres collègues du Parlement aux discussions et au débat.


Mr. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Canadian Alliance): Mr. Speaker, interestingly enough, the member from Anjou who just spoke was quoted on this topic when it first came up, saying that he did not think that the government had a stellar track record on this issue, that there are millions of additional social insurance cards in circulation, that passwords have been stolen from Canadian offices abroad, and I think he even asked, “ ...[+++]

M. Grant McNally (Dewdney—Alouette, Alliance canadienne): Monsieur le Président, fait intéressant, le député d'Anjou qui vient de parler a été cité à ce sujet lorsqu'on a commencé à en parler. Il avait dit qu'il ne croyait pas que le gouvernement avait une feuille de route exemplaire à cet égard, qu'il y avait des millions de cartes d'assurance sociale additionnelles en circulation, que des mots de passe avaient été volés dans des bureaux canadiens à l'étranger, et je pense qu'il avait même demandé si le gouvernement pouvait garantir que ce ne serait pas là un autre cauchemar bureaucratique.


– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I would be quite happy to agree with the points Mr Karas has just made, for there is little to be objected to in what he said, but, nevertheless, if we carry on debating with each other much longer – as the members of the committee already have been – very profound differences will keep on cropping up here and there, and I think we have to say some ...[+++]

- (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je serais très heureux de pouvoir être d’accord avec les remarques de M. Karas, car rares sont les éléments avancés qui méritent d’être contredits. Toutefois, si nous continuons de débattre entre nous encore longtemps - comme les membres de la commission l’ont fait - des divergences très profondes continueront d’apparaître ici et là, et je crois que nous devons en parler afin de mieux nous comprendre les uns les autres.


I do not think any of the parliamentarians have any doubt at all about her passionate personal commitment towards trying to secure a positive outcome from the talks in Bonn, and I would also like to say a word of thanks to my Liberal colleague, Prime Minister Verhofstadt, for the emphasis he placed this morning on saying that the problem of ...[+++]

Je pense qu'aucun parlementaire ne doute de son engagement personnel passionné en vue de tenter de garantir que les négociations de Bonn soient un succès, et je voudrais remercier mon collègue libéral, le Premier ministre Verhofstadt, pour avoir souligné ce matin que le problème du changement climatique constitue le plus grand défi auquel notre planète fait face.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'think he said something about my colleague having deliberately' ->

Date index: 2025-09-05
w