Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Translation

Vertaling van "things had always " (Engels → Frans) :

The reason was that technology was permitting things to be done in doctors' offices and in clinics outside the hospital that traditionally had always had to take place in hospital.

Il en était ainsi parce que la technologie permettait dorénavant de faire dans les bureaux de médecin et les cliniques externes des choses qui, traditionnellement, avaient toujours dû être faites dans les hôpitaux.


Finally, someone in the Commission was daring to stand up to a strong Member State on the issue of fundamental rights, which had always been the most important thing in terms of words, but not always in terms of actions.

Enfin, quelqu’un à la Commission osait se confronter à un État membre puissant sur la question des droits fondamentaux, chose à laquelle on avait toujours attaché la plus grande importance en paroles, mais pas en actions.


[Translation] I reported to the minister because things had always been done that way, for operational purposes but not administrative ones.

[Français] Je me rapportais au ministre parce que c'était la façon de faire depuis toujours, ceci dit dans le sens opérationnel et non administratif.


[Translation] Mrs. Myriam Bédard: I was essentially told that things had always been that way and that they had always done business with the same companies.

[Français] Mme Myriam Bédard: Essentiellement, on m'a dit que les choses avaient toujours été ainsi et qu'on faisait toujours affaire avec les mêmes compagnies.


At the outset, people were saying that things had always been done this way.

De prime abord, les gens disaient souvent qu'ils avaient toujours fait les choses de cette manière.


The symbolism was clear and, standing there, I felt strongly that people did not feel that they were entering something new but felt that they were being reunited with something of which they had always been a part. That, moreover, is the way things are.

La dimension symbolique était clairement présente. Alors que j’assistais à la cérémonie, j’avais l’intime conviction que, pour les personnes, il ne s’agissait pas d’entrer dans une nouvelle entité, mais de retrouver ce à quoi ils avaient toujours appartenu.


- that is a stupid thing to say, since European culture already existed, and had always existed; it is precisely for that reason that we talk about Europe!

- c’est stupide puisque la culture européenne existait déjà et depuis toujours, c’est précisément pour cela qu’on parle d’Europe!


Many older alcoholism sufferers today are from generations that were unaware, that thought that there was no problem because things had always been that way.

Beaucoup d'alcooliques aujourd'hui, plus vieux, appartiennent à des générations qui ne savaient pas, qui n'étaient pas conscientes de faire quelque chose de mal, simplement par atavisme.


Just to try to explain how many things a Presidency has to do, I will tell you what we have done: we have held over 42 meetings with government representatives of Community countries and candidate countries; we have ended several old disputes which no previous Presidency had resolved; we have chaired 26 Ministerial Council meetings, along with all the work also required from the President-in-Office personally in preparing for these European Councils in the various sectors and in coordinating the Councils themselves; we have adopted ...[+++]

Pour essayer brièvement d’expliquer à combien de choses la présidence a dû s’atteler, je vais vous dire ce que nous avons fait: nous avons tenu 42 réunions avec les représentants gouvernementaux des pays de l’Union et des pays candidats; nous avons mis fin à de vieux contentieux qu’aucune présidence précédente n’était parvenue à régler; nous avons présidé 26 réunions du Conseil de ministres, en y ajoutant tout le travail que l’on attend du président en exercice du Conseil en personne dans la préparation de ces Conseils européens dans les divers secteurs et dans la coordination de ces Conseils; nous avons adopté 17 règlements et directives; nous avons conclu avec le Parlement européen trois procédures de conciliation qui se prolongeaient ...[+++]


As you know, Mr. Aldridge, I had enabling legislation on self-government that I tried to promote, and the one thing is always capacity.

Comme vous le savez, monsieur Aldridge, j'essayais de faire adopter certaines dispositions habitantes sur l'autonomie gouvernementale, et bien sûr un des aspects est toujours lié à la capacité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'things had always' ->

Date index: 2024-02-27
w