Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «thing the judge is appointed until he reaches » (Anglais → Français) :

There is no such thing. The judge is appointed until he reaches age 75.

Le juge est nommé jusqu'à l'âge de 75 ans.


Judges are appointed until they reach the age of 75.

Une fois nommés, les juges peuvent demeurer en place jusqu'à l'âge de 75 ans.


However, an official may at his own request and where the appointing authority considers it justified in the interest of the service, carry on working until the age of 67, or on an exceptional basis until the age of 70, in which case he shall be retired automatically on the last day of the month in which he reaches that age.

Toutefois, à sa demande et lorsque l'autorité investie du pouvoir de nomination considère que l'intérêt du service le justifie, un fonctionnaire peut rester en activité jusqu'à l'âge de 67 ans, voire, à titre exceptionnel, jusqu'à l'âge de 70 ans, auquel cas il est mis à la retraite d'office le dernier jour du mois au cours duquel il atteint cet âge.


However, an official may at his own request, on condition that the appointing authority raises no justified objections, carry on working until the age of 67, in which case he shall be retired automatically on the last day of the month in which he reaches that age.

Toutefois, à sa demande et sous réserve d'objections motivées de la part de l'autorité investie du pouvoir de nomination, un fonctionnaire peut rester en activité jusqu'à l'âge de 67 ans, auquel cas il est mis à la retraite d'office le dernier jour du mois au cours duquel il atteint cet âge.


However, an official may at his own request and where the appointing authority considers it justified in the interest of the service, carry on working until the age of 67, in which case he shall be retired automatically on the last day of the month in which he reaches that age.

Toutefois, à sa demande et lorsque l'autorité investie du pouvoir de nomination considère que l'intérêt du service le justifie, un fonctionnaire peut rester en activité jusqu'à l'âge de 67 ans, auquel cas il est mis à la retraite d'office le dernier jour du mois au cours duquel il atteint cet âge.


However, an official may at his own request, and where the appointing authority considers it justified in the interests of the service, carry on working until the age of 67, or exceptionally, until the age of 70, in which case he shall be retired automatically on the last day of the month in which he reaches that age.

Toutefois, à sa demande et lorsque l'autorité investie du pouvoir de nomination considère que l'intérêt du service le justifie, un fonctionnaire peut rester en activité jusqu'à l'âge de 67 ans, voire, à titre exceptionnel, jusqu'à l'âge de 70 ans, auquel cas il est mis à la retraite d'office le dernier jour du mois au cours duquel il atteint cet âge.


As I strongly emphasized, judges are appointed—until they reach the age of retirement—not to serve the purposes of a single administration, but to serve the country and the people of this country.

Comme je l'ai souligné, les juges sont nommés — jusqu'à ce qu'ils atteignent l'âge de la retraite — non pas pour servir les objectifs que s'est donnés un gouvernement en particulier, mais pour servir le pays et la population.


However, on an exceptional basis, an official may at his own request and only in the case where the Appointing Authority considers it justified in the interest of the service, carry on working until the age of 67 in which case he shall be retired automatically on the last day of the month in which he reaches that age";

Toutefois, à titre exceptionnel, à sa demande et uniquement lorsque l'autorité investie du pouvoir de nomination considère que l'intérêt du service le justifie, un fonctionnaire peut rester en activité jusqu'à l'âge de 67 ans, auquel cas il est mis à la retraite d'office le dernier jour du mois au cours duquel il atteint cet âge".


Since military judges are appointed for only five years, unlike civilian judges who are appointed until they reach retirement age, there is no guarantee whatsoever that they would not be compromising their careers as military judges by bringing down judgments in favour of the accused rather than the prose ...[+++]

Mais puisque le juge militaire n'est nommé pour exercer son mandat que pour une période de cinq ans, contrairement aux juges civils qui sont nommés jusqu'à l'âge de la retraite, il n'y a aucune garantie que sa carrière de juge militaire ne sera pas compromise s'il rendait des décisions favorables à l'accusé plutôt qu'à la poursuite.


Wouldn't the appointment of the conciliation officer be until he reaches an agreement?

La nomination du conciliateur ne serait-elle pas en vigueur jusqu'à ce qu'il y ait entente?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'thing the judge is appointed until he reaches' ->

Date index: 2022-10-15
w