Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "they could supply only " (Engels → Frans) :

Official statistics could supply only amalgamated bi-annual figures due to disclosure rules of Her Majesty's Revenue and Customs (HMRC).

Compte tenu des règles de divulgation du bureau Her Majesty's Revenue and Customs (HMRC), les statistiques officielles ne pouvaient présenter que des chiffres semestriels agrégés.


It is a win for patients in the developing world because they would get cheaper medicines; for generic manufacturers in Canada because they could supply those medicines; for the brand name companies because they will receive royalties from sales they would not make otherwise in those countries; and for Canada because we make it right and burnish Canada's somewhat tarnished international reputation on the matter, while not costing Canadian taxpayers one cent.

Les patients des pays en développement y gagneraient parce qu'ils obtiendraient leurs médicaments pour moins cher; les fabricants de médicaments génériques au Canada également, parce qu'ils pourraient fournir ces médicaments; les entreprises fabriquant des médicaments de marque aussi, puisqu'elles recevront des redevances pour des ventes qu'elles n'auraient autrement pas pu faire dans ces pays; et enfin pour le Canada, parce que nous faisons ce qui est bien et que nous rétablissons la réputation internationale quelque peu entachée du Canada dans ce domaine, sans que cela ne coûte quoi que ce soit aux contribuables canadiens.


Mr. John Bryden: Mr. Chairman, could we ask the officials who appeared before us today whether they could supply us with the opinion of the privacy commissioner that provides the background for the decision that certain information of an administrative and financial nature of bands and Indian self-governments should be available only to community members instead of to the public at large?

M. John Bryden: Monsieur le président, pourrions-nous demander aux fonctionnaires qui ont comparu devant le comité aujourd'hui s'ils peuvent nous faire parvenir l'opinion du Commissaire à la vie privée qui donne le contexte de la décision voulant que l'accès à certaines informations de nature administrative ou financière concernant les bandes ou les administrations autochtones autonomes devrait se limiter aux membres de la communauté plutôt qu'au public en général?


If all of these projects are implemented, they could supply electricity to more than 1.5 million households.

Si tous ces projets sont mis en place, ils pourraient fournir de l’électricité à plus de 1,5 million de foyers.


Yet, it was reported that they could supply only between 10% and 15% of the isotopes required.

Or, on rapporte toujours qu'ils ne pouvaient fournir que de 10 à 15 p. 100 des isotopes.


Under the ‘Single Buyer’ model, the power generators could supply energy directly to MVM only (unless MVM cancelled the regional distribution companies’ contracts) and MVM was the only company authorised to supply electricity to the regional distribution companies.

Dans le cadre du modèle d’«acheteur unique», les producteurs d’électricité ne pouvaient vendre directement l’énergie qu’à MVM (sauf annulation par MVM des contrats conclus avec les compagnies de distribution régionale), et seule MVM était en droit de fournir de l’électricité aux distributeurs régionaux.


The industry's comments to the committee have been in the past that it is likely they could supply or they may be able to supply lower levels, but at a great cost.

L'industrie a fait valoir au comité qu'elle peut ou qu'elle pourrait peut-être fournir des produits qui contiennent moins d'éléments transgéniques, mais à un coût élevé.


Personal data should be used and kept only until the end of the event for which they were supplied and only for the purposes laid down in this Resolution, unless agreed otherwise with the Member State which supplied the data.

Les informations à caractère personnel doivent être utilisées et conservées uniquement jusqu'à la fin de l'événement pour lequel elles ont été transmises et aux seules fins prévues par la présente résolution, sauf s'il en a été convenu autrement avec l'État membre qui les a fournies.


|Information and intelligence supplied under this instrument may only be used for the purpose for which they were supplied and under specific conditions set by the supplying Member State. |12 of the 31 signatories (EU and EFTA states) have passed national laws to implement this instrument; five fill in the form to request data; and two use it frequently to exchange information.

|12 des 31 signataires (États membres de l'UE et de l'AELE) ont adopté des lois nationales mettant en œuvre cet instrument; 5 remplissent le formulaire pour demander des informations; et 2 l'utilisent fréquemment pour échanger des informations.


All those involved in this field soon realised that they had to continue searching for new ideas and new tools in addition to implementing current programmes, so that they could not only elaborate ideas for the future that seemed sustainable in theory but could also test these concepts on the ground.

Tous les intéressés ont très vite compris qu'il convenait également de rechercher de nouvelles idées et de nouveaux mécanismes parallèlement aux programmes mis en oeuvre pour ne pas disposer seulement de concepts théoriques viables mais également pour tester ces derniers sur le terrain.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'they could supply only' ->

Date index: 2022-10-21
w