Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
English

Vertaling van "these products because we cannot label them " (Engels → Frans) :

You have no choice with these products because we cannot label them.

Mais on n'a pas de choix dans le cas de ces produits, parce que nous ne pouvons pas les étiqueter.


How many mutated embryos will we accept before we say no, we have to stop the actual generation and sale of these poisons because we cannot manage them within our environment?

Pendant combien de temps encore va-t-on tolérer la mutation des embryons avant que l'on mette un terme à la génération, bien réelle celle-là, et à la vente de ces poisons, pour la bonne raison qu'on ne peut pas les dissoudre dans l'environnement?


We cannot accept any level of these toxins because we cannot manage the effects of them.

Nous ne saurions accepter le moindre niveau de ces toxines parce que nous ne sommes pas à même de contrer leurs effets.


For the purposes of these Guidelines, ‘carbon leakage’ describes the prospect of an increase in global greenhouse gas emissions when companies shift production outside the EEA because they cannot pass on the cost increases induced by the EU ETS to their customers without significant loss of market share.

Aux fins des présentes lignes directrices, on entend par «fuite de carbone» la perspective d'une augmentation des émissions mondiales de gaz à effet de serre imputable aux délocalisations de productions en dehors de l'EEE décidées en raison de l'impossibilité pour les entreprises concernées de répercuter les augmentations de coûts induites par le SEQE de l'UE sur leurs clients sans subir d'importantes pertes de parts de marché.


2. The labelling requirements referred to in this Regulation shall not apply to products, the manufacturing process of which has commenced before the date of application of this Regulation, provided that these products are labelled in accordance with the legislation applicable to them before the date of application of this Regulation.

2. Les exigences en matière d'étiquetage fixées par le présent règlement ne s'appliquent pas aux produits dont le processus de fabrication a commencé avant la date d'application du présent règlement, à condition que ces produits soient étiquetés conformément à la législation qui leur est applicable avant la date d'application du présent règlement.


(14) Rum is a product of great economic importance for the FOD, and market outlets are vital. The gradual abolition of certain benefits currently accorded to rum production would have a serious impact on the earnings of the producers. The measures to support the cultivation of sugar cane and its direct processing into agricultural rum and sugar syrup should be continued because these measures are helping to ens ...[+++]

(14) Le rhum constitue un produit dont l'importance économique et le débouché commercial sont essentiels pour les DOM; la suppression progressive de certains avantages accordés actuellement à cette production aurait de graves répercussions sur le niveau de revenu des producteurs concernés; il convient notamment de poursuivre les mesures de soutien en faveur de la culture de la canne et de sa transformation directe en rhum agricole et en sirop de sucre en ce sens où ces mesures ont un impact ...[+++]


(2) The particular geographical situation of the French overseas departments (FOD) imposes additional transport costs in supplying essential products, for processing and as agricultural inputs. In addition, objective factors arising as a result of insularity and extreme remoteness impose further constraints on operators and producers in the FOD that severely handicap their activities. This is true particularly in the case of the supply of cereals, which are by and large not produced and cannot ...[+++]

(2) La situation géographique exceptionnelle des DOM, par rapport aux sources d'approvisionnement en produits essentiels à la transformation et en tant qu'intrants agricoles, impose dans ces régions des surcoûts d'acheminement; en outre, des facteurs objectifs liés à l'insularité et à l'ultrapériphéricité imposent aux opérateurs et producteurs des DOM des contraintes supplémentaires qui handicapent lourdement leurs activités; ceci est particulièrement le cas en ce qui concerne l'approvisionnement en céréales dont la production dans les DOM est pour l'essentiel absente et ne ...[+++]


If these amendments are the only thing they can come up with after five days, A am sorry to say that we cannot accept them, because we need results, and above all, we do not want to be faced with exactly the same situation in two months' time (1010) [English] Mr. Jim Gouk (Kootenay West-Revelstoke, Ref.): Madam Speaker, we just heard the Minister of Labour questioning whether the Bloc was the official opposition.

Si, en cinq jours, ce sont les seuls amendements qui nous sont présentés, je regrette, mais nous ne pourrons souscrire à ces amendements parce que nous avons besoin d'un objectif de résultat et, surtout, nous ne voulons pas nous retrouver dans deux mois exactement dans la même situation qu'aujourd'hui (1010) [Traduction] M. Jim Gouk (Kootenay-Ouest-Revelstoke, Réf.): Madame la Présidente, nous venons d'entendre la ministre du Travail qui se demandait si le Bloc formait vraiment l'opposition officielle.


We welcome these people here and do not have them undergo any of these tests, because we cannot afford them, because we do not have enough doctors and because we are buried under paperwork.

On accepte des gens ici et on ne leur fait subir aucun de ces tests parce qu'on n'a pas les moyens, qu'on n'a pas un nombre suffisant de médecins et qu'on croule sous la paperasse.


WHEREAS THESE PREPARATIONS CONSIST MAINLY OF FOODSTUFFS FALLING WITHIN CHAPTERS 1 TO 21 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF ; WHEREAS FURTHERMORE THESE PREPARATIONS , BECAUSE OF THEIR USE AS ADDITIVES IN FOODSTUFFS FOR HUMAN CONSUMPTION AND OF THEIR COMPOSITION , HAVE A CLOSER CONNECTION WITH THE FOOD INDUSTRIES THAN WITH THE CHEMICAL OR ALLIED INDUSTRIES ; WHEREAS THEREFORE THESE PREPARATIONS CANNOT BE INCLUDED IN HEADING N 38.19 OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF BUT MUST BE CLASSIFIED UNDER A HEADING WHICH COMPRISES PRODUCTS FOR USE AS FOODSTUFFS FOR HUMAN CONSUMPTION ; WHEREAS , IN THE ABSENCE OF ANY MORE SPECIFIC HEADING , THEY MUST BE CLASSIFIED UNDER HEADING N 21.07 ;

CONSIDERANT QUE CES PREPARATIONS SONT COMPOSEES PRINCIPALEMENT DE PRODUITS ALIMENTAIRES RELEVANT DES CHAPITRES 1 A 21 DU TARIF DOUANIER COMMUN ; QUE , EN OUTRE , CES PREPARATIONS , TANT EN RAISON DE LEUR UTILISATION COMME ADJUVANTS DANS L'ALIMENTATION HUMAINE QUE DE LEUR COMPOSITION , SE RATTACHENT AUX INDUSTRIES ALIMENTAIRES PLUTOT QU'AUX INDUSTRIES CHIMIQUES OU CONNEXES ; QUE , DES LORS , CES PREPARATIONS NE PEUVENT RELEVER DE LA POSITION 38.19 MAIS DOIVENT ETRE CLASSEES DANS UNE POSITION DU TARIF DOUANIER COMMUN PARMI CELLES QUI COMPRENNENT LES PRODUITS DESTINES A ETRE UTILISES DANS L'ALIMENTATION HUMAINE ; QUE , A DEFAUT DE POSITIONS PLUS SPECIFIQUES , ELLES SONT A CLASSER DANS LA POSITION 21.07 ;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these products because we cannot label them' ->

Date index: 2025-02-24
w