Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «these are rights which a pearson prize winner would understand » (Anglais → Français) :

These are rights which a Pearson Prize winner would understand; these are rights which the winner of the World Federalist Peace Award would understand; these are rights which an Officer of the Order of Canada would understand; but more than anything, these are rights which a mother of four and a grandmother of 12 would understand, because she will understand them with the heart.

Ce sont des droits qu'une récipiendaire du Prix Pearson et du Prix de la paix des fédéralistes mondiaux comprend, des droits qu'un officier de l'Ordre du Canada comprend et surtout, des droits qu'une mère de quatre enfants et une grand-mère de 12 enfants comprend parce que cela lui va droit au coeur.


Secondly, I would like to call for support for last week’s public address by the 18 Russian human rights activists, including Sakharov Prize winner Kovalev, who are extremely worried about a further clampdown on independent satellite information in the Russian language, which the Kremlin has achieved through applying pressure.

Ensuite, je voudrais demander que l’on soutienne le discours public prononcé la semaine dernière par les 18 activistes des droits de l’homme russes, dont le lauréat du prix Sakharov Kovalev, qui sont extrêmement inquiets du renforcement des restrictions qui pèsent sur l’information indépendante en russe reçue par satellite et que le Kremlin a obtenu en faisant usage de pressions.


Madam Speaker, we are here tonight to debate Bill C-304, a bill which, if passed, would repeal section 13 of the Canadian Human Rights Act, thereby eliminating civil remedies for protection against hate speech in this country, particularly as regarding the exploding and assaultive hate speech and incitement on the Internet, of which insufficient reference understandably ...[+++]

Madame la Présidente, ce soir nous débattons du projet de loi C-304, qui, s'il était adopté, abrogerait l'article 13 de la Loi canadienne sur les droits de la personne, éliminant ainsi les recours civils pour se défendre contre les propos haineux au pays, plus particulièrement l'explosion de discours propagandistes et d'incitation à la haine qu'on trouve sur Internet, dont il n'a pas été suffisamment question pendant ces débats, on le comprend bien, vu les contraintes de temps.


Right, but I don't think that receiving $25,000, $35,000, $50,000, or however much any one of these large unions would have paid to the NDP and to its leadership for hosting this.I don't think that would be considered a gift from the party. It'd be a gift to the party, all of which are contrary to the Canada Elections Act, and all of which were done, to my ...[+++]

D'accord, mais je ne pense pas que le fait de recevoir 25 000, 35 000, 50 000 $, ou peu importe le montant que n'importe lequel de ces grands syndicats aurait versé au NPD et à ses dirigeants pour la tenue du.Je ne pense pas que ce serait considéré comme un cadeau du parti, mais plutôt un cadeau pour le parti, ce qui est en contravention à la Loi électorale du Canada et, d'après ce que je comprends, les dons auraient tous été faits sans qu'on ait d'abord appelé à votre bureau pour savoir si c'était acceptable.


I would then point out that the government has declared that the Centre for the Defence of Human Rights, which was cofounded by the 2003 Nobel Peace Prize winner, Mrs Shirin Ebadi, is unlawful.

Je rappellerais ensuite que le gouvernement a déclaré illégal le Centre de défense des droits de l’homme, cofondé par le prix Nobel de la paix 2003, Mme Shirin Ebadi.


I would then point out that the government has declared that the Centre for the Defence of Human Rights, which was cofounded by the 2003 Nobel Peace Prize winner, Mrs Shirin Ebadi, is unlawful.

Je rappellerais ensuite que le gouvernement a déclaré illégal le Centre de défense des droits de l’homme, cofondé par le prix Nobel de la paix 2003, Mme Shirin Ebadi.


D. whereas the Burmese Government has included in the draft constitution provisions which reserve one quarter of the seats in both houses of parliament for military officers, give the country's military chief the right to suspend the constitution at any time and bar candidates from running for president if they have a foreign spouse or child (which would ...[+++]

D. considérant que le projet de Constitution du gouvernement birman réserve un quart des sièges dans les deux assemblées parlementaires à des gradés de l'armée, donne au chef militaire du pays le droit de suspendre la Constitution à tout moment et interdit aux candidats ayant un époux ou un enfant étranger de se présenter à l'élection présidentielle (ce qui s'appliquerait à Aung San Suu Kyi, dirigeante de la Ligue nationale pour la démocratie (LND) dans l'opposition, et lauréate du prix Nobel de la paix et du prix Sakharov, en détent ...[+++]


D. whereas the Burmese Government has included in the draft constitution provisions which reserve one quarter of the seats in both houses of parliament for military officers, give the country's military chief the right to suspend the constitution at any time and bar candidates from running for president if they have a foreign spouse or child (which would ...[+++]

D. considérant que le projet de Constitution du gouvernement birman réserve un quart des sièges dans les deux assemblées parlementaires à des gradés de l'armée, donne au chef militaire du pays le droit de suspendre la Constitution à tout moment et interdit aux candidats ayant un époux ou un enfant étranger de se présenter à l'élection présidentielle (ce qui s'appliquerait à Aung San Suu Kyi, dirigeante de la Ligue nationale pour la démocratie (LND) dans l'opposition, et lauréate du prix Nobel de la paix et du prix Sakharov, en détent ...[+++]


I would like to conclude my remarks by quoting Canada's Nobel peace prize winner, the right hon. Lester B. Pearson, who said: “Our principle of the relationship with the United States is that we should exhibit a sympathetic understanding of the heavy burden of international responsibility born by the United States, not of our ow ...[+++]

J'aimerais terminer en reprenant les paroles du récipiendaire du prix Nobel de la Paix, le très honorable Lester B. Pearson, qui a dit en substance que le principe de notre relation avec les États-Unis est que nous devons faire preuve de compréhension du lourd fardeau de responsabilité internationale qu'ils assument, non de plein gré, mais parce que d'autres États ont r ...[+++]


These rules would include duties to inform clients or potential client of elements necessary for them to understand the nature of the services or products offered to them and to be able to assess the risks involved in transactions; duties to collect information from clients in order to define those services or products which are suitable for them; duty to enter into a contract cov ...[+++]

Ces règles les obligeront à communiquer au client effectif ou potentiel les éléments nécessaires pour comprendre la nature des services ou des produits proposés et pour évaluer les risques liés à une transaction, à prendre chez le client les informations permettant de définir les services ou les produits qui lui conviennent et à passer un contrat stipulant les droits et obligations des deux parties, entreprise d'investissement et client.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'these are rights which a pearson prize winner would understand' ->

Date index: 2023-09-19
w