Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "there really weren " (Engels → Frans) :

Two days ago we had the former deputy minister saying there really weren't rules for the Transitional Jobs Fund.

Il y a deux jours, l'ancien sous-ministre nous a dit qu'il n'y avait pas vraiment de règles régissant le Fonds transitoire pour la création d'emplois.


The level of specificity we've seen in the past in the specifications has been so prescriptive that even though there were many competitions, there really weren't many competitions, because there were very few options at the end of the day as to who was going to win.

Les cahiers des charges qu'on nous présentait dans le passé comportaient un tel degré de précision et étaient tellement prescriptifs que même s'il y avait beaucoup de concours, il n'y avait pas en fait beaucoup de concours, parce qu'il y avait tellement peu d'options en dernière analyse qu'on savait qui allait l'emporter.


I take it, in this particular situation, in this delegation agreement and this is what I'm looking for there really weren't any formal checks or balances.

D'après ce que je comprends, dans la situation qui nous intéresse, dans cette entente de délégation, et c'est ce que je tente de savoir, il n'existait pas de mécanismes de freins et contrepoids en bonne et due forme.


There's a little difference in the length of time, but if we've had an act in place that has done the job, including on September 11, because there really weren't increased problems, I don't see any reason we can't have increased parliamentary scrutiny.

Étant donné que cet amendement va dans le sens de la Loi sur les mesures d'urgence, je ne vois aucune raison de ne pas l'incorporer. Il y a peu de différence quant au délai, mais si la loi en vigueur s'est avérée utile, y compris le 11 septembre, puisqu'il n'y a vraiment pas eu de problème particulier, je ne vois pas pourquoi on ne pourrait pas accroître la surveillance du Parlement.


The new rules—conservation rules, allocation rules, wild salmon rules, selectivity rules—that DFO has developed with a helter-skelter process didn't really show up for the implementation problem until this year because there really weren't significant abundances available for harvest.

Le nouveau règlement—le règlement concernant la conservation, le règlement concernant l'allocation, le règlement concernant le saumon sauvage, le règlement concernant la sélectivité—établi dare-dare par le MPO n'a pas vraiment affecté le problème de mise en application jusqu'à cette année, vu que les quantités disponibles n'étaient pas assez abondantes pour la capture.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'there really weren' ->

Date index: 2023-11-08
w