Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then microsoft would » (Anglais → Français) :

Where the author has assigned it to Microsoft and Microsoft — heaven forbid — should go bankrupt, then that copyright would flow back to Microsoft on the provision that the author meets the various conditions — such as payment of whatever expenses at whatever point in time.

Dans l'éventualité où l'auteur a cédé son logiciel à Microsoft et que ce dernier — Dieu nous en préserve — fasse faillite, les droits d'auteur reviendraient à Microsoft, sauf si l'auteur remplit les différentes conditions — comme le paiement de toutes les dépenses engagées durant toute la période.


We would then draw together experts from the vendor communities like IBM, Dell, Microsoft, et cetera, and from the user communities.

Nous réunissons ensuite des experts d'autres entreprises comme IBM, Dell, Microsoft, notamment, et d'autres groupes d'usagers.


If any revised documentation that Microsoft submits proved to be complete and accurate, then Microsoft would not be subject to further daily penalty payments from the date on which complete and accurate technical documentation was provided.

Si la version révisée de la documentation technique que Microsoft a l’intention de fournir se révèle complète et exacte, l’entreprise ne sera plus soumise à astreintes à compter de la date à laquelle cette documentation technique complète et exacte aura été soumise.


In addition, both reports point out that Microsoft appears to assume that it is for users of the documentation to report incorrect, incomplete or inaccurate information which Microsoft would then correct.

En outre, les deux rapports soulignent que Microsoft semble estimer que c’est aux utilisateurs de la documentation qu’il appartient de signaler les informations incorrectes, incomplètes ou imprécises, que Microsoft corrigerait alors.


The contract at issue was a 1987 contract between Microsoft and ATT which provided that Microsoft would produce a version of UNIX for microcomputers by merging the versions of UNIX for microcomputers then offered by Microsoft and ATT. Santa Cruz had succeeded to ATT's side of this contract by acquiring the UNIX business of ATT.

Le contrat en cause avait, à l'origine (en 1987), été signé par Microsoft et ATT et prévoyait que Microsoft produirait une version d'UNIX pour micro-ordinateur en fusionnant les versions de ce type que ces deux entreprises produisaient à l'époque. Santa Cruz a succédé à ATT comme partie au contrat en rachetant les activités UNIX d'ATT.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then microsoft would' ->

Date index: 2022-02-09
w