Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «then democracy becomes » (Anglais → Français) :

25. Welcomes the EED grants offered to Ukrainian actors, which set a good example of swift support for political and civic activists who then become democratically elected representatives; welcomes the EED support offered to all pro-democracy activists engaged in the EU’s neighbourhood, which is intended to sustain the development of consolidated democratic regimes;

25. se félicite des subventions du FEDEM accordées aux acteurs ukrainiens, lesquelles donnent un bon exemple du soutien rapide aux militants politiques et défenseurs des droits civils, qui deviennent ensuite des représentants démocratiquement élus; salue l'appui offert par le FEDEM à l'ensemble des activistes pro-démocratie engagés dans le voisinage de l'Union, lequel est destiné à soutenir le développement de régimes démocratiques consolidés;


25. Welcomes the EED grants offered to Ukrainian actors, which set a good example of swift support for political and civic activists who then become democratically elected representatives; welcomes the EED support offered to all pro-democracy activists engaged in the EU’s neighbourhood, which is intended to sustain the development of consolidated democratic regimes;

25. se félicite des subventions du FEDEM accordées aux acteurs ukrainiens, lesquelles donnent un bon exemple du soutien rapide aux militants politiques et défenseurs des droits civils, qui deviennent ensuite des représentants démocratiquement élus; salue l'appui offert par le FEDEM à l'ensemble des activistes pro-démocratie engagés dans le voisinage de l'Union, lequel est destiné à soutenir le développement de régimes démocratiques consolidés;


I am not saying that this could happen in Canada, although we have to always remember in a democracy that there is always the danger that if we allow the state too much intrusion into the privacy of the individual, into the identity of the individual, we run the very serious risk of becoming a cipher, of becoming a tattoo, and if the state or the police get a little out of control, then the rights of citizens can indeed be destroye ...[+++]

Je ne dis pas que cela pourrait arriver au Canada, quoiqu'il ne faille pas oublier que, dans une démocratie, si on laisse trop l'État s'ingérer dans la vie privée des personnes, dans leur identité, on court toujours le risque bien réel de devenir un numéro, de devenir un tatouage et que, si l'État ou les forces policières perdent un peu le contrôle, les droits des citoyens peuvent effectivement être détruits.


If we do not stand for democracy then we become a victim of our circumstances.

Si nous ne prenons pas la défense de la démocratie, nous serons nos propres victimes.


This is what we have to say, and it is our third argument: if we succeed in making Turkey democratic and stable, if Western values succeed in putting down roots in its society, if we give the Turks the chance to become what they want to be, in other words, people in Europe, accepting European values for themselves, then we will be creating a European Union that will be making a reality of its peace process, its potential for peace and for the stabilisation of democracy in a regi ...[+++]

C’est la raison pour laquelle nous devons dire, et c’est notre troisième argument: si nous parvenons à rendre la Turquie démocratique et stable, si les valeurs occidentales parviennent à s’enraciner dans la société turque, si nous laissons aux Turcs la chance de devenir ce qu’ils aspirent à devenir, en d’autres termes, un peuple d’Europe, en acceptant les valeurs européennes comme les leurs, alors nous créerons une Union européenne qui fera une réalité de son processus de paix et de son potentiel de paix et de stabilisation de la démocratie dans une région qui ...[+++]


This 2004 Constitution must become a reality, as only then can progress result in increased democracy, transparency and efficiency in the European Union and hence for the people of Europe.

Cette Constitution 2004 doit devenir une réalité, car c’est à cette seule condition que le progrès pourra aboutir à un accroissement de la démocratie, de la transparence et de l’efficacité dans l’Union européenne et, partant, pour les citoyens européens.


We have here one of those situations in which it has to be said that, as time goes on, it becomes less and less pleasant to have been right. When representatives of my group, the Group of the Greens/European Free Alliance, the Group of the Party of European Socialists and the Group for a Europe of Democracies and Diversities visited Baghdad in February of this year, we talked with the weapons inspectors, and it was our extremely clear impression that the inspection was working and that, if no weapons of mass destru ...[+++]

Lorsque nous avons rendu visite à Bagdad en février dernier - il s’agissait de représentants de mon groupe, du groupe des Verts/Alliance libre européenne, du groupe du parti socialiste européen et du groupe de l’Europe des démocraties et des différences -, nous avons discuté avec les inspecteurs en désarmement, et nous avons eu la très nette impression que les inspections fonctionnaient bien et que, si aucune arme de destruction massive n’avait été trouvée, c’était avant tout parce qu’elles n’existaient probablement pas.


The question then becomes: Are our parliamentary traditions and democracy, and also the symbolic ceremonies involved, not worth being better communicated to the public?

La question se pose alors: nos traditions et notre démocratie parlementaire, ainsi que les cérémonies symboliques qu'elles supposent, ne valent-elles pas la peine d'être mieux communiquées?


Since then it has become the main instrument for co-operation between the EU and Central and Eastern European countries providing principally technical assistance for the transition towards market economy and democracy.

Il est devenu, depuis lors, l'instrument principal de la coopération instituée entre l'UE et les pays d'Europe centrale et orientale, et fournit essentiellement une assistance technique dans la transition des pays considérés vers l'économie de marché et la démocratie.


On the other hand, if you go too far towards the efficiency model and put the focus on that, then democracy becomes the thing that is in the way and Parliament becomes in the way, and you do not want that. You do not want to be in a situation where there is not the proper value given to parliamentary scrutiny and approval.

Par contre, si nous nous penchons trop vers le modèle de l'efficience et qu'il est notre priorité, alors la démocratie devient encombrante et le Parlement nous encombre, et nous ne voulons pas nous trouver dans cette situation, dans une situation où on n'accorde pas la juste valeur à l'examen et à l'approbation parlementaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'then democracy becomes' ->

Date index: 2024-01-29
w