Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "themselves really must " (Engels → Frans) :

Senator Campbell: When the tribunal comes into existence — and I must tell you that I am really disappointed in the length of time this process has taken; it is beyond my comprehension why it would take this long to set up a tribunal — theoretically speaking, they could find themselves with a docket of 400 cases sitting there looking at them.

Le sénateur Campbell : Lorsque le tribunal verra le jour — et je dois dire que je suis très déçu de voir combien de temps il aura fallu; je n'arrive pas à comprendre pourquoi il faut tant de temps pour créer un tribunal —, en théorie, les juges pourraient se trouver face à 400 affaires en attente.


But for people who must work at home because they have to work, who can't absent themselves from the home because they have very young kids, and who perhaps come from a cultural milieu where it's not necessarily good to be seen parking your kids somewhere else, that can really be very tough.

Mais pour les personnes qui doivent travailler à la maison parce qu'elles y sont obligées, qui ne peuvent pas s'absenter de la maison parce qu'elles ont de très jeunes enfants, et qui viennent peut-être d'un milieu culturel où il n'est pas forcément bien vu de confier ses enfants à quelqu'un d'autre, cette situation peut être vraiment très difficile.


Firstly, private citizens themselves really must be called on to give their express consent to any collection, let alone use, of their personal data as, in any case, the directive I have mentioned stipulates.

Premièrement, les personnes physiques elles-mêmes doivent être invitées à consentir expressément à toute collecte et, à plus forte raison, à toute utilisation de données à caractère personnel les concernant, comme le prévoit d’ailleurs la directive que je viens de citer.


The governments themselves really must do some advance work, however, and demonstrate greater commitment.

Cependant, les gouvernements eux-mêmes doivent également agir préalablement et faire preuve d'un engagement plus fort.


We must weigh our words carefully here in the House of Commons, because some parties do not like to hear themselves described as they really are.

Il faut peser nos mots ici, à la Chambre des communes, parce que certains partis n'aiment pas être traités de ce qu'ils sont.


The proposals made by ourselves and the European Parliament must not now be weakened when they come to be implemented, the Member States must also be able to commit themselves and national public opinion must understand that the new Lisbon Strategy is not purely decorative but is really at the heart of the programmes for economic reform, social cohesion and sustainable development in Europe.

Il faut maintenant que les propositions qui ont été les nôtres et celles du Parlement européen ne soient pas affaiblies au moment de la mise en œuvre, que les États membres puissent eux aussi s’engager et que nos opinions publiques nationales comprennent que la nouvelle stratégie de Lisbonne n’est pas un élément décoratif mais qu’elle est véritablement au centre des programmes de réforme économique, de cohésion sociale et de développement durable en Europe.


Of course, Indonesia does not really deserve this development of closer relations with the Union because its leaders have not exactly distinguished themselves in terms of great democracy or commendable actions, but we must think about the Indonesian citizens, and so I say roll on the development of closer relations and I welcome the provision of this aid.

Certes, l'Indonésie ne mérite guère un tel développement des relations parce qu'on ne peut pas dire que, ces dernières années, ses dirigeants se soient distingués par leur grand esprit démocratique et par leurs grands mérites, mais nous devons prendre en considération les citoyens indonésiens, et par conséquent d'accord pour ce développement des relations et ces aides.


We must not be under any illusions about what is really happening here. The facts speak for themselves.

Il n'y a aucun doute possible sur la nature de ce qui est vraiment en cause, les faits parlent d'eux-mêmes.


Even if the percentage of fatal accidents is low, with over 60 million passengers passing through Canadian airports every year, one must not forget the impact of transferring flights to Dorval (1045) A group of citizens calling themselves ``Citizens for Quality of Life'' or CQV in French got together to oppose ADM's decision to transfer flights from Mirabel to Dorval, because it will increase the level of noise and pollution in neighbouring municipalities without really generatin ...[+++]

Même si le pourcentage des accidents mortels est faible, avec plus de 60 millions de passagers transitant chaque année par les aéroports canadiens, il ne faut pas oublier les répercussions qui découleront de ce transfert de vols vers Dorval (1045) D'ailleurs, un groupe de citoyens se sont réunis sous la bannière «Les citoyens pour une qualité de vie», CQV, afin de s'opposer à la décision d'ADM de transférer les vols de Mirabel à Dorval, car le bruit et la pollution augmenteront dans les municipalités avoisinantes sans vraiment apporter d'avantages économiques.


It's undemocratic in the fact that at any meeting convened in Geneva for scientists who are deemed or deem themselves to be eminent—and I must tell you that the majority of these people are the actual movers and shakers—the actually really active scientists of that group I would put at one-tenth.

Mais elle n'est pas démocratique du fait qu'à n'importe quelle réunion ayant lieu à Genève, avec des scientifiques qui sont jugés ou se jugent eux-mêmes éminents—et je dois dire que la majorité de ces gens sont les vrais décideurs—les scientifiques réellement actifs de ce groupe représentent environ un dixième.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'themselves really must' ->

Date index: 2021-06-18
w