Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "governments themselves really must " (Engels → Frans) :

20. The success of a holistic approach to immigration issues depends primarily on governments, but they must be able to count on the cooperation of the social partners, the research community and public service providers, NGOs and other civil society actors, including immigrants themselves.

20. Le succès d'une approche globale de la problématique de l'immigration dépend avant tout des gouvernements, mais ces derniers doivent également pouvoir compter sur la coopération des partenaires sociaux, de la communauté des chercheurs et des prestataires de services publics, des ONG et des autres acteurs de la société civile, y compris les immigrants eux-mêmes.


We must assist aboriginal people in increasing their capacity to govern themselves. We must work with first nations leadership to create new structures and we must help aboriginal people re-equip themselves through professional development programs.

Nous devons travailler avec les dirigeants des premières nations afin de créer de nouvelles structures et nous devons aider les peuples autochtones à se réunir grâce à des programmes de perfectionnement professionnel.


Co-operation between countries of origin and residence of migrants must be based on dialogue with governments and with the migrants themselves and their associations to ensure that migratory movements are taken into account in developmental, economic and social strategies of the countries concerned (e.g. by promoting more efficient public and financial institutions, training and manpower skilling programmes as well as the in ...[+++]

La coopération entre les pays d'origine et les pays de résidence des immigrés doit être fondée sur un dialogue avec les gouvernements ainsi qu'avec les immigrés eux-mêmes et leurs associations, si l'on veut s'assurer de la prise en compte des mouvements migratoires dans les stratégies économiques, sociales et de développement des pays concernés (par exemple, en favorisant des institutions publiques et financières plus efficaces, les programmes de formation et de qualification de la main-d'oeuvre ainsi que les entrées de capitaux étrangers dans des projets, y compris ceux qui sont réalisés par les émigrants dans leur pays d'origine).


What Canadians have told us is that regardless of the fact that government is really responsible constitutionally for education, parents, grandparents and young people themselves want all governments to work together toward education and ensuring that every person who wants to get an education is not deprived of getting that education through colleges or universities or other institutions by virtue of the fact that they do not have any money.

Ce que les Canadiens nous ont dit, c'est que, peu importe la responsabilité qui est réellement celle du gouvernement en matière d'éducation aux termes de la Constitution, les parents, les grands-parents et les jeunes eux-mêmes veulent que tous les gouvernements s'emploient ensemble à veiller à ce que quiconque dans ce pays veut suivre des études au collège ou dans une université ne soit empêché de le faire faute d'argent.


Is of the opinion that learners themselves must be encouraged to actively participate in the governance of their learning structures, at all ages and in all types of learning.

est d'avis que les apprenants eux-mêmes doivent être encouragés à participer activement à la gestion de leurs structures d'apprentissage, à tous les âges et dans tous les types de formation.


Firstly, private citizens themselves really must be called on to give their express consent to any collection, let alone use, of their personal data as, in any case, the directive I have mentioned stipulates.

Premièrement, les personnes physiques elles-mêmes doivent être invitées à consentir expressément à toute collecte et, à plus forte raison, à toute utilisation de données à caractère personnel les concernant, comme le prévoit d’ailleurs la directive que je viens de citer.


Given the situation in which their relatives found themselves and still find themselves in Haiti, the $1,100 that Ms. Théogène gave the government—which really did not need it—could be a big help to her two sisters in Haiti.

Dans la situation dans laquelle leurs proches se trouvent et se trouvaient à l'époque en Haïti, le montant de 1 100 $ en particulier que Mme Théogène a versé au gouvernement — qui n'en avait vraiment pas besoin — aurait pu être grandement utile à ses deux soeurs en Haïti.


The governments themselves really must do some advance work, however, and demonstrate greater commitment.

Cependant, les gouvernements eux-mêmes doivent également agir préalablement et faire preuve d'un engagement plus fort.


If the Liberals really want to make this a credible position; if they really want to honour part of the promise in their 1993 red book to restore confidence in the public service, elected officials and the government; then they must establish an independent position of commissioner with this bill.

Si les libéraux veulent vraiment donner de la crédibilité à ce poste, s'ils veulent vraiment respecter en partie une promesse du livre rouge de 1993, à savoir réinstaurer la confiance à l'égard du monde politique, des élus et du gouvernement, entre autres, on doit créer un poste indépendant de commissaire, par ce projet de loi.


The government must recognize that our public servants are the face of our government, and Canadians must see themselves reflected in that institution.

Le gouvernement doit reconnaître que nos fonctionnaires sont le visage du gouvernement et les Canadiens doivent se reconnaître dans cette institution.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'governments themselves really must' ->

Date index: 2022-06-12
w