Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "themselves have spoken quite eloquently " (Engels → Frans) :

I think the member opposite and previous speakers have spoken quite eloquently and have set out before the House the necessity and the background with respect to why we have section 43 in the criminal code.

Le député d'en face et les députés qui ont pris la parole avant lui ont expliqué de façon très éloquente la raison d'être de l'article 43 et pourquoi cet article devait être préservé.


The main priority is indeed to increase the number of organ donations in Europe and, therefore, of course, at the same time, to make European men and women more aware of donation, as the disparities speak for themselves, they are quite blatant: there are 34 deceased donors per million inhabitants in Spain, 27 in my country, Belgium, and just one single donor in Romania. Therefore ...[+++]

Réduire la pénurie d’organes sur le territoire européen est bien la priorité des priorités et donc, évidemment, parallèlement, sensibiliser les Européens et les Européennes au don, car les disparités sont parlantes, elles sont même criantes – 34 donneurs morts par million d’habitants en Espagne, 27 dans mon pays, la Belgique, et un donneur seulement en Roumanie –, éduquer donc à cette question du don, permettre aux donneurs potentiels d’accéder à l’information, faire tomber aussi les barrières administratives – c’est essentiel – établir dans les vingt-sept États membres une autorité nationale en charge du contrôle de la qualité et de la ...[+++]


Many of my colleagues, including the member for Skeena—Bulkley Valley, have spoken quite eloquently around the impacts, but I think some of these points deserve repeating.

Bon nombre de mes collègues, y compris le député de Skeena—Bulkley Valley, ont parlé avec éloquence des impacts escomptés, mais j'estime que certains de leurs arguments méritent d'être répétés.


We have evidence of that within the very heart of the eurozone, with the comparisons between one country and another – and a number of Members have spoken very eloquently about their own countries. There are in fact other factors that count.

Nous en avons la démonstration au sein même de la zone euro avec les comparaisons de pays à pays - et certains membres ont été très éloquents sur leur propre pays: il y a effectivement d’autres éléments qui comptent.


She deserves to succeed because this project – our joint project and not that of some people who oppose some other people, a project that must involve the whole of society – is intended to provide real support to the benefits that new technologies can bring us, without the negative influences about which the Members of this House have spoken so eloquently.

Elle mérite de réussir parce que ce projet qui est le nôtre, qui est un projet commun et non pas celui de telles ou telles personnes contre telles ou telles autres, qui est un projet qui doit être porté par toute la société, a pour objet de véritablement soutenir ce que nos nouvelles technologies peuvent apporter de mieux, sans les influences négatives dont les parlementaires ont parlé avec tant de talent.


I have spoken quite often at this time of night; I have spoken about human rights in Africa and all sorts of issues of life and death, but I have never found as many people here at this hour as I do tonight.

Je me suis exprimé assez souvent à une heure aussi tardive; à propos des droits de l’homme en Afrique et de toutes sortes de questions de vie et de mort, mais je n’ai jamais vu autant de personnes présentes que je n’en vois ici ce soir.


The European institutions have themselves spoken out on many occasions on subjects relating to Community cultural action and the challenges of cultural cooperation, in particular in Council Resolutions of 25 June 2002 on a new work plan on European cooperation in the field of culture and of 19 December 2002 implementing the work plan for European cooperation in the field of culture , resolutions of the European Parliament of 5 September 2001 on cultural cooperation in the European Union , of 28 February 2002 on the implementation of the Culture 2000 Programme , of 22 October ...[+++]

Les institutions européennes se sont exprimées à diverses occasions sur des sujets touchant à l'action culturelle communautaire et aux enjeux de la coopération culturelle, notamment dans les résolutions du Conseil du 25 juin 2002 sur un nouveau plan de travail en matière de coopération européenne dans le domaine de la culture et du 19 décembre 2002 mettant en œuvre le plan de travail en matière de coopération européenne dans le domaine de la culture , les résolutions du Parlement européen du 5 septembre 2001 sur la coopération culturelle dans l'Union européenne du 28 février 2002 sur la mise en œuvre du programme «Culture 2000» , du 22 o ...[+++]


I say to the honourable gentleman who spoke last in the debate that, as far as the overall purpose of the TACIS programmes is concerned, they do, of course, have to incorporate the ethical considerations, the democratic considerations, the market-oriented considerations to which he quite properly and quite eloquently referred.

Je dirais au dernier orateur qui est intervenu que, pour ce qui est de leur objectif général, les programmes de TACIS doivent bien entendu intégrer les aspects éthiques, démocratiques et tenir compte des impératifs de l'économie de marché, dont il a parlé avec beaucoup de bon sens et d'éloquence.


In addition, I would like to put on the record — and you will see in the material filed with you — in terms of the court process, judges themselves have spoken quite eloquently about their responsibilities in these particular cases to actually challenge the witnesses themselves, test their credibility, ensure that the information is multi-sourced and credible; it can be subject to alternative interpretations.

En outre, et j'aimerais que cela figure au compte rendu — et vous pourrez le constater en lisant les documents qui vous ont été distribués — je tiens à signaler que les juges ont parlé de façon très éloquente des responsabilités qui leur incombent dans ce genre d'affaires et du fait qu'ils doivent vérifier que les témoins disent la vérité, évaluer leur crédibilité, veiller à ce que les renseignements soient fiables et proviennent de plusieurs sources, sachant que ces renseignements peuvent donner lieu à de multiples interprétations.


My colleagues have spoken quite eloquently on the faults of Bill C-36.

Mes collègues ont parlé de façon fort éloquente des failles du projet de loi C-36; je vais moi parler d'autre chose et expliquer comment redonner vigueur à notre économie et la régénérer de façon à assurer un avenir meilleur à tous les Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'themselves have spoken quite eloquently' ->

Date index: 2022-09-11
w