Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "them the right to actually then throw " (Engels → Frans) :

Fishers everywhere had accepted this reasonable method which enabled them to control their landings and leave the small lobsters on the ground, rather than hoist them to the surface and then throw them back overboard.

Partout ailleurs, les pêcheurs avaient accepté cette méthode raisonnable de contrôler les prises et de s'assurer que les petits homards restaient au fond plutôt que de se faire monter en surface et de se faire lancer par-dessus bord.


But if they have sufficient supply, then why should that give them the right to actually then throw the price up?

Mais si l'offre est suffisante, pourquoi les entreprises ont-elles le droit d'augmenter les prix?


- To reinforce the creation of a European area of justice, exploratory studies on civil judicial cooperation will be undertaken to throw light on existing barriers to the four freedoms of the internal market and the effective exercise by citizens and businesses of the rights conferred on them by Community legislation.

- En vue d’approfondir la construction de l’espace européen de justice, lancement d’études exploratoires sur les domaines de la coopération judiciaire civile afin d’élucider l’existence d’obstacles aux quatre libertés du marché intérieur et à l’exercice effectif par les citoyens et les entreprises des droits qui leur sont reconnus par la législation communautaire.


Mr. Chuck Strahl (Fraser Valley, Ref.): Mr. Speaker, as incredible as it sounds, in order to stop the protesters at the APEC meetings, the Prime Minister arranged to temporarily lease land from UBC so that he could charge any protesters for trespassing, arrest them and then throw them in jail.

M. Chuck Strahl (Fraser Valley, Réf.): Monsieur le Président, aussi incroyable que cela puisse paraître, afin d'empêcher les manifestants de perturber les réunions de l'APEC, le premier ministre a pris des arrangements pour louer temporairement des terrains à la UBC afin de pouvoir arrêter les manifestants, les accuser d'intrusion et les jeter en prison.


In order to fulfil the objectives under Article 9(1) of Decision No 243/2012/EU, Member States shall collect and provide for electronic data interchange with the Commission data which is available to them on rights of use and actual use of the relevant spectrum, in accordance with the following arrangements:

Afin d’atteindre les objectifs fixés à l’article 9, paragraphe 1, de la décision no 243/2012/UE, les États membres recueillent et fournissent, pour l’échange de données informatisé avec la Commission, les données dont ils disposent sur les droits d’utilisation et l’utilisation effective de la partie concernée du spectre, selon les modalités suivantes.


If its philosophy is that government should not intervene, then it has every right to do that, but do not spend taxpayers' dollars on studies and reports and then throw them out the window because big business does not like them.

Le gouvernement a tout à fait le droit de ne pas intervenir. Toutefois, si c'est ce qu'il croit profondément, il ne devrait pas consacrer des fonds publics à l'élaboration d'études et de rapports qui vont se retrouver sur les tablettes parce que leur contenu ne plaît pas aux grandes sociétés.


This flexibility should, however, be balanced by verification that the companies actually operating the flights meet safety requirements and by transparency for consumers in order to guarantee them the right of making an informed choice. A fair balance between the commercial viability of air carriers and passenger access to information should be sought.

Cette flexibilité devrait toutefois avoir son pendant dans la vérification que les compagnies assurant effectivement les vols satisfont aux exigences de sécurité et dans la transparence à l’égard du consommateur afin de garantir à ce dernier le droit de choisir en connaissance de cause. Il convient de rechercher un juste équilibre entre la viabilité commerciale des transporteurs aériens et l’accès des passagers à l’information.


This flexibility should, however, be balanced by verification that the companies actually operating the flights meet safety requirements and by transparency for consumers in order to guarantee them the right of making an informed choice. A fair balance between the commercial viability of air carriers and passenger access to information should be sought.

Cette flexibilité devrait toutefois avoir son pendant dans la vérification que les compagnies assurant effectivement les vols satisfont aux exigences de sécurité et dans la transparence à l’égard du consommateur afin de garantir à ce dernier le droit de choisir en connaissance de cause. Il convient de rechercher un juste équilibre entre la viabilité commerciale des transporteurs aériens et l’accès des passagers à l’information.


In addition, the issues of how to determine priorities between competing interests as recorded in the relevant accounts and how to avoid creditors attaching or claiming an investor's right at a level in the chain of holdings higher then where such right is actually recorded or constituted need to be addressed.

En outre, la question de la fixation des priorités entre droits concurrents tels qu'enregistrés dans les comptes pertinents et le moyen d'éviter que des créanciers ne cherchent à saisir ou revendiquent un droit à un niveau de la chaîne de détention supérieur à celui où le droit est enregistré ou constitué doit être traitée.


I know that might be difficult in corridors where rights of way don't exist, and so on and so forth, but at the end of the day, if we really want to start thinking outside the box and propelling ourselves into looking at rail being a real alternative, and not necessarily only feel that we can only move this much, if we want to move people out of cars and be able to move them as quickly as possible, then ...[+++]

Je sais que cela peut être difficile dans les corridors où les emprises n'existent pas, et ainsi de suite, mais au bout du compte, si l'on veut vraiment sortir des sentiers battus et vraiment faire du transport ferroviaire une alternative, et ne pas nécessairement penser qu'on est limité sur ce point, si l'on veut que les gens cessent de prendre leurs voitures et qu'ils puissent se déplacer le plus rapidement possible, il nous faudra peut-être alors vraiment travailler avec d'autres et trouver de nouvelles emprises et, essentiellement, songer à créer une infrastructure qui serait expressément vouée au transport des personnes (1620) M. Do ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'them the right to actually then throw' ->

Date index: 2024-11-03
w