Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the plane offered by northrop grumman » (Anglais → Français) :

Following France's three firefighting planes dispatched this morning, let me now thank Italy and Spain who have also offered four additional planes through the EU's Civil Protection Mechanism.

Après l'envoi des trois avions bombardiers d'eau français ce matin, je tiens à présent à remercier l'Italie et l'Espagne, qui ont également mis à disposition quatre avions supplémentaires dans le cadre du mécanisme de protection civile de l'UE.


Through the mechanism France has offered three planes, Spain two and Italy two.

Dans le contexte du mécanisme, la France a offert trois avions, tandis que l'Espagne et l'Italie en ont offert chacune deux.


The plane delivered the first batch of urgently needed supplies, including 268 family tents sheltering up to 1 400 people, 3 000 blankets as well as tarpaulins, sleeping pads, maternity kits for new born babies and hygiene supplies were offered by Finland through the EU Civil Protection Mechanism.

L'avion a livré le premier chargement de matériel d'urgence, qui comprend 268 tentes familiales pouvant abriter jusqu'à 1400 personnes, 3 000 couvertures, ainsi que des bâches, des matelas de camping, des kits de maternité pour nouveaux nés et des produits d'hygiène.


A further plane carrying 100 tents, 10 000 blankets and 1 000 kitchen sets offered by Austria, with the transport co-financed by the EU, will also arrive in Erbil on 13 December.

Un autre avion transportant 100 tentes, 10 000 couvertures et 1 000 batteries de cuisine qui sont offertes par l'Autriche et dont le transport est cofinancé par l'UE atterrira également à Erbil le 13 décembre.


The US Air Force has determined that the plane offered by Northrop Grumman and the EADS is superior to the Boeing and is the best tanker to meet its needs.

L'US Air Force a estimé que l'avion proposé par Northrop Grumman et l'EADS était supérieur au modèle Boeing et répondait mieux à ses besoins.


The EU's Air Passenger Rights legislation is among the most advanced in the world, offering a high degree of protection against unforeseen circumstances to people travelling by plane to and from the EU.

La législation de l'UE relative aux droits des passagers aériens compte parmi les plus avancées au monde et offre à ceux qui voyagent en avion depuis ou vers l'UE un haut degré de protection contre les circonstances imprévues.


The frustration is directed against the fact that Northrop Grumman/EADS presented a better offer, to which the US Air Force gave preference over a Boeing model in a public tender.

La frustration est dirigée contre le fait que Northrop Grumman/EADS a présenté une offre supérieure, à laquelle l'US Air Force a donné la préférence par rapport à un modèle Boeing lors d'un appel d'offres public.


N. whereas Parliament reaffirms its belief in the importance of fair and open competition in public procurement competitions and has noted favourably the contract award to the Northrop Grumman European Aeronautic Defence and Space company (EADS) team for the US aerial tanker programme based on neutral criteria designed to identify and place the best and most suitable equipment in the hands of the US Air Force,

N. considérant qu'il réaffirme qu'il croit à l'importance d'une concurrence juste et sans restriction en matière de marchés publics, et qu'il a accueilli avec satisfaction le choix du tandem Northrop Grumman Corporation/EADS pour le programme de recapitalisation des ravitailleurs en vol, sur la base de critères neutres visant à identifier et à offrir à l'US Air Force l'équipement le meilleur et le plus approprié;


At the same time, faced with the ‘bitter attacks’ by Boeing and the US Congress, against the contract awarded to Northrop Grumman Corporation EADS for the US Air Force aerial tanker recapitalisation programme, the European Parliament seeks to pour oil on troubled waters, by pointing out the need to ‘to arrive at a pragmatic balance between European civil support and the US military-industrial scheme’.

Parallèlement, face aux «attaques acharnées» lancées par Boeing et le Congrès contre l’octroi du contrat de lié à la recapitalisation des ravitailleurs en vol de l’US Air Force à Northrop Grumman Corporation/EADS, le Parlement européen s’efforce de calmer les esprits en soulignant la nécessité de «parvenir à un équilibre pragmatique entre le soutien civil de l'Union et l'approche militaro-industrielle des États-Unis».


Parliament reaffirms its belief in the importance of fair and open competition in public procurement competitions and notes favorably the contract award to the Northrop Grumman Corporation EADS team for the US aerial tanker recapitalization program based on neutral criteria designed to identify and place the best and most suitable equipment in the hands of the US Air Force (USAF);

Le Parlement réaffirme qu'il croit à l'importance d'une concurrence juste et sans restriction en matière de marchés publics et accueille avec satisfaction le choix du tandem Northrop Grumman Corporation/EADS pour le programme de recapitalisation des ravitailleurs en vol, sur la base de critères neutres visant à identifier et à offrir à l'US Air Force l'équipement le meilleur et le plus approprié;




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the plane offered by northrop grumman' ->

Date index: 2024-03-14
w