Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the placebo actually gave them " (Engels → Frans) :

That is to say if in fact the placebos were causing some irritation, there would perhaps be a higher tendency for people to believe that the placebo actually gave them some benefit.

C'est-à-dire que si le placebo cause en fait une irritation, les participants seront davantage susceptibles de croire que le placebo leur procure un effet bénéfique.


We did a follow-up just before the last phase of the western hemisphere travel initiative came in and actually gave them a very favourable report.

Si ma mémoire est bonne, nous avons vérifié le Bureau des passeports à trois reprises. Nous avons fait un suivi juste avant la dernière phase de l'Initiative relative aux voyages dans l'hémisphère occidental, et nous en avons fait un rapport très favorable.


What if we took $1 billion of that and, instead of giving zero to our first nations communities, actually gave them $1 billion to help them deal with decrepit housing conditions, third world housing conditions that are an embarrassment around the world?

Et si, au lieu de ne rien donner aux Autochtones, nous prenions 1 milliard de dollars et que nous le leur donnions pour les aider à améliorer leurs piètres conditions de logement, des conditions dignes du tiers monde qui sont une source d'embarras à l'échelle mondiale?


The reason the Irish Parliament had a right and a duty to do what they did is that the sovereign people of Ireland gave them that right and duty. From the high turnout and overwhelming ‘yes’ vote, it is clear that the democratic will of the people was served.

Le Parlement irlandais avait le droit et l’obligation de faire ce qu’il a fait, car le peuple irlandais souverain lui avait lui-même donné ce droit et cette obligation. Au vu de la participation élevée et de la victoire écrasante du «oui», il est clair que la volonté démocratique du peuple a été respectée.


He made reference to the member for Eglinton—Lawrence who had received some funds and who actually gave them back notwithstanding the fact that they were all in order.

Il a déclaré que le député d'Eglinton—Lawrence avait reçu des fonds et qu'il les avait remboursés, même si les contributions en question étaient parfaitement acceptables.


I also know, and I am once again addressing Mrs Hassi when I say this – for Mr Blokland and Mr Maaten have said many things with which I am in total agreement – I also know why the Netherlands has voted in favour of this legislation. They did so because it gave them the opportunity of injecting some flexibility into a number of areas.

Je sais également pourquoi les Pays-Bas ont voté pour ce texte, et je me tourne une nouvelle fois vers Mme Hassi en disant cela - parce que MM. Blokland et Maaten ont dit beaucoup de choses avec lesquelles je suis d’accord.


But neither they nor my brothers-in-law nor my wife's cousins have ever considered that the fact that she had become my wife gave them an automatic right to remain and be resident for life in the territory of the European Union.

Mais, ni eux-mêmes, ni mes beaux-frères, ni les cousins de mon épouse n'ont jamais considéré que le fait qu'elle soit devenue ma femme leur donnait un droit acquis à demeurer et à résider à perpétuité sur le territoire de l'Union européenne.


provisions laid down by law whereby monies paid by the customer to the intermediary are treated as having been paid to the undertaking, whereas monies paid by the undertaking to the intermediary are not treated as having been paid to the customer until the customer actually receives them;

des dispositions légales selon lesquelles l'argent versé par le client à l'intermédiaire est considéré comme versé à l'entreprise et l'argent versé par l'entreprise à l'intermédiaire n'est considéré comme versé au client que lorsque celui-ci l'a effectivement reçu;


Sometimes out of convenience or as a matter of urgency, the issue is dodged or cut short and sometimes a debate does take place but the experts and the elites are often the only players that are heard, that are listened to and who really influence decision-making. The danger of this is that the public will feel alienated from the decisions that actually concern them directly.

Tantôt par commodité ou sous le coup de l'urgence, il est éludé ou tronqué, tantôt il a bien lieu mais les experts et les élites sont souvent les seuls acteurs qu'on entend, qu'on écoute et qui influencent réellement la décision au risque que les citoyens se sentent étrangers à des décisions qui pourtant les concernent directement.


Is any consideration being given to donating those cars to the agriculture industry, since they actually gave them to the industry a long time ago but kept title to them?

Envisage-t-on maintenant de donner ces wagons au secteur agricole, puisqu'ils ont été donnés il y a longtemps à l'industrie qui en a conservé la propriété?




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the placebo actually gave them' ->

Date index: 2022-12-08
w