Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the mont-louis wharf should " (Engels → Frans) :

As no statement of objection under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Prés-salés du Mont-Saint-Michel’ should therefore be entered in the register,

Aucune déclaration d’opposition, conformément à l’article 51 du règlement (UE) no 1151/2012, n’ayant été notifiée à la Commission, la dénomination «Prés-salés du Mont-Saint-Michel» doit donc être enregistrée,


In a letter that he sent on March 21 to Mr. Malouin, the director of Fisheries and Oceans in Gaspé, Mr. Normand insisted that the Mont-Louis wharf should not only be repaired quickly, but urgently, adding that the work should be done, if at all possible, this summer.

D'ailleurs, dans une lettre qu'il faisait parvenir le 21 mars à M. Malouin, directeur de Pêches et Océans à Gaspé, M. Normand insistait pour spécifier que l'installation de Mont-Louis, devrait non seulement être réparée rapidement, elle devrait l'être de façon urgente et les travaux devraient être effectués, dans la mesure du possible, dès cet été.


In light of the importance of this issue, however, and the work required, I can assure the member that the department will be doing its utmost to be able to meet the needs of the people of Mont-Louis, particularly the fishers and the fish processing companies (1850) Mr. Jean-Yves Roy: Madam Speaker, I thank the parliamentary secretary and I assure him of my full cooperation on the Standing Committee on Fisheries and Oceans to settle the issue of the Mont-Louis wharf.

Cependant, compte tenu de l'importance du dossier et des interventions qui sont nécessaires, je peux dès lors assurer le député que le ministère fera tout en son possible pour qu'on puisse satisfaire les gens et la population de Mont-Louis, notamment les pêcheurs et les industriels (1850) M. Jean-Yves Roy: Madame la Présidente, je remercie le secrétaire parlementaire et l'assure de mon entière collaboration au Comité permanent des pêches et des océans pour régler le problème du quai de Mont-Louis.


So, as the president of the corporation said, if we do not repair the Mont-Louis wharf rather quickly, the plant will have to move, because it will not be profitable to transfer port operations elsewhere and to transport by trucks the seafood products that the company wants to process in Mont-Louis.

Donc, à l'heure actuelle, et comme le mentionnait le président de la corporation, si on ne répare pas les installations du quai de Mont-Louis dans un délai assez court, l'entreprise devra déménager parce que ce ne sera pas rentable de transférer ailleurs les opérations portuaires et de transporter par camion les produits marins qu'on désire transformer à Mont-Louis.


Moreover, as the president of the corporation also pointed out, another seafood processing plant located in Matane, the Matane shrimp plant, is interested in using the Mont-Louis wharf, and the reason is very simple.

De surcroît, comme le mentionnait aussi le président de la corporation, une autre usine de transformation de fruits de mer située à Matane, l'usine de crevettes de Matane, serait intéressée à utiliser les installations de Mont-Louis et ce, pour une raison très simple.


Therefore, the Mont-Louis wharf is the closest facility and it would help ensure the safety of fishermen, while making it possible to continue to adequately supply the Cuisimer plant.

Donc, l'installation de Mont-Louis est l'installation la plus proche et elle permettrait d'assurer une sécurité aux pêcheurs et évidemment, de continuer d'approvisionner de façon correcte l'usine de Cuisimer.


In 1984, the Mont Louis sank in the English Channel with 375 tonnes of uranium hexafluoride.

En 1984, le Mont Louis a sombré dans la Manche avec 375 tonnes d'hexafluorure d'uranium ? son bord.


In 1984, the Mont Louis sank in the English Channel with 375 tonnes of uranium hexafluoride.

En 1984, le Mont Louis a sombré dans la Manche avec 375 tonnes d'hexafluorure d'uranium ? son bord.


If we use the deaths in the St Gotthard tunnel, which, of course, we all deplore, as a pretext for saying that we must not reopen the Mont Blanc tunnel, then we should also close the Fréjus tunnel, the Arlberg tunnel and the Brenner Pass. In fact, we should close every Alpine tunnel that presents the same accident risks.

Si l'on prend prétexte des morts du Gothard, que nous déplorons tous naturellement, pour dire qu'il ne faut pas rouvrir le Mont-Blanc, alors il faut aussi fermer le Fréjus, fermer l'Arlberg, fermer le Brenner, fermer tous les tunnels alpins où il y a les mêmes risques d'accidents.


With regard to sustainable mobility and the great number of operators who are impatiently awaiting the reopening of the Mont Blanc tunnel, given the serious disruption caused by its closure and the saturation of the routes which have been used as diversions, it should be pointed out that, in the short term, the reopening of the tunnel is going to be very positive from the point of view of sustainable mobility, the environment and safety.

Quant à la mobilité durable et au grand nombre d’opérateurs qui attendent impatiemment la réouverture du tunnel du Mont Blanc, étant donné les graves perturbations que sa fermeture a engendrées et l’état de saturation des voies de communication vers lesquelles le trafic a dû être dévié, il convient de dire qu’à court terme, la réouverture du tunnel va constituer un élément très positif tant du point de vue de la mobilité durable que de l’environnement et de la sécurité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the mont-louis wharf should' ->

Date index: 2023-01-06
w