Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «the government cannot tell » (Anglais → Français) :

* Lack of European perspective: too often, national governments cannot deal properly with cross-cutting and external issues, because the political and financial returns on their investments (e.g. in research or cross-border educational programmes, intermodal transport facilities, management of external borders, environment or health emergency programmes and systems) are shared across borders, often Europe-wide, while the costs are borne solely by the government financing the action; and because cross-border actions carry significant additional coordination problems and costs.

* Absence de perspective européenne: trop souvent, les gouvernements nationaux ne sont pas en mesure de traiter adéquatement les aspects communs et extérieurs parce que le retour politique et financier sur leurs investissements (par exemple dans la recherche ou les programmes éducatifs transfrontaliers, les installations de transport intermodal, la gestion des frontières externes, les programmes et services d'urgence en matière de santé ou dans le domaine de l'environnement) est partagé au-delà des frontières, souvent à l'échelon européen, tandis que les coûts sont supportés uniquement par le gouvernement qui finance l'action, et parce q ...[+++]


Since the objectives of this Regulation, namely contributing to the implementation and development of Union environmental and climate policy and legislation, including the integration of the environment and climate objectives into other policies, and promoting better governance, cannot be sufficiently achieved by the Member States but can rather, by reason of scale and effects of this Regulation, be better achieved at Union level, the Union may adopt measures, in accordance with the principle of subsidiarity as set out in Article 5 of ...[+++]

Étant donné que les objectifs du présent règlement, à savoir contribuer à l'élaboration et à la mise en œuvre de la politique et de la législation de l'Union en matière d'environnement et de climat, y compris l'intégration des objectifs en matière d'environnement et de climat dans les autres politiques, et promouvoir une meilleure gouvernance, ne peuvent pas être atteints de manière suffisante par les États membres mais peuvent en raison des dimensions ou des effets du présent règlement l'être mieux au niveau de l'Union, celle-ci peut prendre des mesures, conformément au principe de subsidiarité consacré à l'article 5 du traité sur l'Uni ...[+++]


The overall balanced approach approved by the Heads of State or Government cannot operate without effective coordination of all involved.

L'approche globale et équilibrée approuvée par les chefs d'Etats et de Gouvernements ne peut être atteinte sans une coordination efficace de tous les acteurs impliqués.


But existing barriers online mean citizens miss out on access to goods and services. Internet companies, especially the smallest ones and startups have their horizons limited, and businesses and governments cannot fully benefit from digital tools.

Il existe toutefois des obstacles qui entravent l'accès des citoyens aux biens et aux services en ligne, limitent l'horizon des entreprises, notamment les plus petites, et des jeunes pousses du secteur de l'internet et empêchent les entreprises et les États de tirer pleinement parti des outils numériques.


For example, I could mention the program established for whistleblowers, in spite of the fact that the government cannot tell us, for example, how much money that program is going to generate or how much it will cost.

Par exemple, je peux parler du programme mis en place pour les dénonciateurs, malgré que le gouvernement ne soit pas en mesure de dire, par exemple, quelle somme ce programme va générer ni combien il va coûter.


However, today, the Minister of Transport, the Quebec lieutenant, is saying that the federal government cannot tell the Charest government whether or not there will be any money for Kyoto.

Toutefois, aujourd'hui, le ministre des Transports, le lieutenant québécois, déclare que pour Kyoto, et je cite: « Il ne peut pas dire au gouvernement Charest s'il va y avoir de l'argent, s'il y en aura ou s'il n'y en aura pas».


The unfairness in the present system is the government cannot tell the opposition what to debate on the opposition days, but the opposition tells the government what to debate on the government's day because if the opposition does not like the subject, the opposition cuts if off by moving a motion to concur in a committee report.

Ce qui est injuste actuellement, c'est que le gouvernement ne peut dicter les sujets de discussion des journées qui sont réservées à l'opposition, alors que cette dernière peut le faire si elle n'aime pas le sujet à l'étude les jours qui sont réservés aux affaires du gouvernement, en proposant une motion visant l'adoption d'un rapport de comité.


In my own province we have a current P3 under way and the government cannot tell me that this is a for profit situation (1250) We have an organization called Access Health Abbotsford, which is a consortium that includes the Dutch bank ABN AMRO, U.S. health giant Johnson & Johnson and Sodexho, a French cleaning and food services company, that will be responsible for the design, construction, financing and maintenance of the hospital that is being built in Abbotsford.

Dans ma province, un partenariat public-privé est en train de se former, et le gouvernement est incapable de me dire que les activités de ce partenariat sont à but lucratif (1250) Cette organisation, appelée Access Health Abbotsford, est un consortium regroupant la succursale américaine de la banque ABN Amro, des Pays-Bas, le géant Johnson & Johnson, et Sodexho, une société française de services de nettoyage et d'alimentation, qui sera responsable du design, de la construction, du financement et de l'entretien de l'hôpital que l'on construit à Abbotsford.


The United Nations Secretary General has emphasised that "the importance for the Iraqi people of moving quickly towards their own government cannot be overstated" [5].

Le secrétaire général des Nations unies a insisté sur le fait que «l'importance, pour le peuple iraquien, de disposer rapidement de son propre gouvernement ne saurait être sous-estimée» [5].


Today the government has insisted that the foundation will operate at arm's length, which basically means that the government cannot tell the foundation what to do.

Aujourd'hui, le gouvernement a insisté pour que la fondation fonctionne de manière autonome, ce qui signifie à toutes fins pratiques qu'il ne peut pas lui dire quoi faire.


w