Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "the french culture minister still believes " (Engels → Frans) :

I am concerned that the French culture minister still believes that it ought to be possible to shut off access to the Internet administratively after ‘three strikes’.

Je m’inquiète du fait que le ministre français de la culture persiste à penser qu’il faudrait pouvoir bloquer l’accès à l’internet par la voie administrative après «trois infractions».


If the Prime Minister still believes it is unacceptable for ministers to knowingly mislead Parliament, what will the consequences be for that false statement?

Si le premier ministre croit encore qu'il est inacceptable pour les ministres d'induire sciemment le Parlement en erreur, quelle sera la conséquence de cette fausse affirmation?


Does the minister still believe that Elections Canada targeted the poor Conservative Party?

Le ministre croit-il encore qu'Élections Canada a ciblé le pauvre Parti conservateur?


In order to support and promote a joint commitment by the Member States, the EU institutions and civil society, the Commission will organise an EU Roma Summit of all stakeholders in September 2008 in the context of the European Year of Inter-Cultural Dialogue; the conclusions of the Summit will be submitted to the French Presidency for further consideration in the Council of Ministers ahead of the December 2008 European Council.

Afin de soutenir et de promouvoir un engagement commun de la part des États membres, des institutions européennes et de la société civile, la Commission organisera un sommet européen consacré aux Roms, qui réunira toutes les parties concernées en septembre 2008, dans le cadre de l'Année européenne du dialogue interculturel; les conclusions du sommet seront communiquées à la présidence française pour être examinées en profondeur au sein du Conseil des ministres avant le Conseil européen de décembre 2008.


Is it because the Prime Minister still believes Atlantic Canadians suffer from a culture of defeat?

Est-ce parce qu'il croit encore que les Canadiens atlantiques souffrent d'une culture du défaitisme?


I would like to ask first of all for some clarification of remarks made by the French Trade Minister, Christine Lagarde, when she came to Parliament’s Committee on International Trade just last week. She spoke very passionately and rightly, I believe, about the importance of defending small and medium-sized enterprises in Europe.

Je voudrais demander tout d’abord quelques clarifications au sujet des remarques de la ministre française du commerce, Mme Christine Lagarde. Lors de sa visite de la semaine dernière à la commission du commerce international du Parlement européen, elle a parlé avec beaucoup de passion, et à juste titre je pense, de l’importance de défendre les petites et moyennes entreprises en Europe.


– (IT) Mr President, we support this resolution reaffirming the full right of the European Parliament to take part in decisions on the future of the Union, which many government ministers still believe to be their exclusive prerogative.

- (IT) Monsieur le Président, cette résolution - que nous appuierons - réaffirme le plein droit du Parlement européen à participer aux décisions relatives à l'avenir de l'Union, que de nombreux gouvernants croient encore être de leur ressort exclusif.


– (IT) Mr President, we support this resolution reaffirming the full right of the European Parliament to take part in decisions on the future of the Union, which many government ministers still believe to be their exclusive prerogative.

- (IT) Monsieur le Président, cette résolution - que nous appuierons - réaffirme le plein droit du Parlement européen à participer aux décisions relatives à l'avenir de l'Union, que de nombreux gouvernants croient encore être de leur ressort exclusif.


I believe that we have not yet done so because there is a fear of establishing a relationship between culture and industry, because if we entered the world of the industry we would have to enter the world of competition and we still believe that culture must have barriers. The problem, however, is that we are too late.

Et il me semble que cela n’a pas été abordé en raison de la peur de relier culture et industrie ; en effet, en nous introduisant dans le monde de l’industrie, nous devrions entrer dans le monde de la concurrence, et nous continuons à penser que pour la culture, il faut qu’il existe des garde-fous. Mais nous arrivons trop tard.


When we know that the endangered culture in Canada is the French culture, we cannot believe that this very federal and very federalist imbalance will ensure its survival in the Canadian context. No wonder that in a 1980 survey conducted by the Fédération des jeunes Canadiens français, the reply of young French-speaking Canadians when asked in which language they listened to television, radio, video games and videocassettes was ``mo ...[+++]

Cela explique que dans un sondage fait en 1980 par la Fédération des jeunes Canadiens français, dans lequel on demandait aux jeunes francophones du Canada quelle était leur langue d'écoute pour certains médias, soit la télévision, la radio, les jeux vidéo et les vidéocassettes, ils ont répondu «surtout en anglais».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'the french culture minister still believes' ->

Date index: 2024-03-14
w