Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «tens thousands were detained » (Anglais → Français) :

Two out of ten thousand property offences were related to our people. They had committed them, that was clear. Ten out of ten thousand drug offences and five out of every ten thousand sexual offences.

Nos délinquants ont commis deux infractions contre les biens sur dix mille, dix infractions liées à la drogue sur dix mille et cinq infractions sexuelles sur dix mille.


Most recently, contracts worth over €200 million were signed to boost education infrastructure, build and equip schools and to facilitate access to schooling for tens of thousands of refugee children.

Tout dernièrement, des contrats ont été signés pour un montant de plus de 200 millions d'euros afin de renforcer les infrastructures éducatives, de construire et d'équiper des bâtiments scolaires et de faciliter la scolarisation de dizaines de milliers d'enfants réfugiés.


A. whereas since the start in March 2011 of the violent crackdown on peaceful protesters in Syria, according to the United Nations over 4000 people have been killed, many more have been tortured, injured and tens of thousands being detained; whereas many Syrians are facing a deteriorating humanitarian situation as a result of the violence and displacements;

A. considérant que selon les Nations unies, plus de 4 000 personnes ont perdu la vie depuis le début, en mars 2011, des violentes répressions contre les manifestations pacifiques en Syrie, que bien davantage ont été torturées ou blessées et que plusieurs milliers de personnes sont emprisonnées; que de nombreux Syriens sont confrontés à une détérioration de la situation humanitaire en raison des violences et des déplacements;


– Mr President, in the brutal war of the Sri Lanka Government against the Tamil minority, at least 40 000 Tamils were killed within the space of a few weeks and hundreds of thousands were detained in open air prison camps.

– (EN) Monsieur le Président, au cours de la guerre brutale qui a opposé le gouvernement sri-lankais à la minorité tamoule, 40 000 Tamouls au moins ont perdu la vie en l’espace de quelques semaines et des centaines de milliers d’autres ont été placés en détention dans des camps de prisonniers à l’air libre.


– (SL) Madam President, Commissioner, this debate and the resolution on which we will be taking a vote tomorrow were triggered by two incidents: the death of a fourteen-year-old boy who was killed by a Moroccan policeman’s bullet and, a few days later, the violent dismantling of the protest camp housing more than ten thousand natives of Western Sahara who had peacefully tried to draw the world’s attention, and ...[+++]

– (SL) Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, deux incidents ont conduit à ce débat et à la résolution que nous soumettrons demain au vote: le décès d’un garçon de quatorze ans, tué par balle par un policier marocain et, quelques jours plus tard, le démantèlement violent d’un camp dressé par plus de dix mille personnes originaires du Sahara occidental pour protester pacifiquement et tenter d’attirer l’attention du monde, ainsi d’ailleurs que la nôtre, sur le caractère intolérable de leur situation social, politique et économiq ...[+++]


If nothing is done, thousands of European performers whose performances were recorded in the late fifties and sixties would lose all of their contractual royalty income or statutory remuneration for broadcasting and communication to the public over the next ten years.

Si rien n’est fait, des milliers d’interprètes européens dont les exécutions ont été enregistrées vers la fin des années 1950 et dans les années 1960 se verraient privés de leurs dividendes contractuels ou de leur rémunération statutaire pour diffusion ou communication au public de leur exécution pendant ces dix prochaines années.


Last year there were six thousand fuel transhipments, more than ten thousand of them on the high seas, without the safety measures laid down in the Marpol Convention.

L’année dernière, il y eu six milles transbordements de carburant et plus de dix milles en haute mer, sans utiliser une seule mesure de sécurité prévue par la Convention Marpol.


In 1994, ten thousand children in Bosnia were vaccinated because there was a day's truce.

En 1994, dix mille enfants ont pu été vaccinés en Bosnie grâce à un jour de trêve.


Tens of thousands were detained, arrested, charged, imprisoned and sometimes tortured — and hundreds were sent to mental hospitals.

Des dizaines de milliers de personnes ont été détenues, arrêtées, accusées, emprisonnées et parfois même torturées, et des centaines ont été envoyées dans des hôpitaux psychiatriques.


Ten thousand people from both sides of the strait were consulted, and the discussions were very open and honest.

Dix mille personnes de chaque côté du détroit ont été consultées et les discussions ont été très franches et ouvertes.




D'autres ont cherché : ten thousand     property offences     offences were related     schooling for tens     tens of thousands     €200 million     injured and tens     whereas     thousands being detained     hundreds of thousands     tamils     thousands were detained     this     than ten thousand     vote tomorrow     debate     thousands     whose performances     high seas     were six thousand     year     bosnia     tens     strait     tens thousands were detained     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'tens thousands were detained' ->

Date index: 2023-10-31
w