Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "telling journalists what president chirac " (Engels → Frans) :

Dr. John Steinbruner: I read what President Chirac is saying as a clue.

M. John Steinbruner: J'interprète ce que le Président Chirac dit comme un indice.


Can the Prime Minister tell us what President Obama said when they spoke yesterday?

Le premier ministre peut-il nous dire ce qu'a dit le président Obama quand ils se sont parlé, hier?


When asked by a journalist on the reason for the negative outcome of the United Kingdom Referendum, the President gave his assessment that “if you are telling the public over years that something is wrong with the European Union (.) you should not be taken by surprise if voters do believe you”.

Interrogé par un journaliste sur la raison du résultat négatif du référendum britannique, le Président a répondu que, selon lui, «si vous n'avez cessé, au fil des ans, de dire aux citoyens qu'il y a quelque chose qui ne va pas avec l'Union européenne, (.) vous ne devriez pas être surpris si les électeurs vous croient».


It is evident that there is a causal connection between the European Constitution and the entry of this Asian country, contrary to what President Chirac tells us.

Ainsi, contrairement à ce qu’affirme M. Chirac, il y a entre la Constitution européenne et l’entrée de ce pays asiatique dans l’Europe un lien de cause à effet évident.


We feel that this vote is important and that, by voting for the Stenmarck report, we are highlighting what President Chirac would call the preposterous situation of our working methods: three seats and a tremendous waste of public money.

Nous pensons que ce vote est important et qu'en votant le rapport Stenmarck on souligne la situation, comme dirait le président Chirac, abracadabrantesque de notre mode de fonctionnement : trois lieux de travail et un gaspillage d'argent public énorme.


We know that President Chirac is personally concerned about the disappearance in Abidjan on April 16 of this journalist with dual French and Canadian citizenship who has worked in Parliament.

Nous savons que le président Chirac se préoccupe personnellement de la disparition, le 16 avril à Abidjan, de ce journaliste qui a la double citoyenneté canadienne et française, et qui a travaillé au Parlement.


What I am really asking for is for the Commission to show that it is up to the task, and, in line with what President Chirac and Mr Queyranne said, for it to feel sufficiently chastised so that the work requested of it is sufficiently detailed for the politicians, Ministers and the Council finally to be able to take some decisions.

Ce que je demande vraiment, c'est que la Commission se montre à la hauteur, et que, dans la ligne de ce qui a été dit par le président Chirac et le ministre Queyranne, elle soit suffisamment houspillée, que le travail qui lui soit demandé soit suffisamment précis pour que les politiques, les ministres et le Conseil aient enfin la possibilité de prendre des décisions.


What I am really asking for is for the Commission to show that it is up to the task, and, in line with what President Chirac and Mr Queyranne said, for it to feel sufficiently chastised so that the work requested of it is sufficiently detailed for the politicians, Ministers and the Council finally to be able to take some decisions.

Ce que je demande vraiment, c'est que la Commission se montre à la hauteur, et que, dans la ligne de ce qui a été dit par le président Chirac et le ministre Queyranne, elle soit suffisamment houspillée, que le travail qui lui soit demandé soit suffisamment précis pour que les politiques, les ministres et le Conseil aient enfin la possibilité de prendre des décisions.


I do not know, after listening to President Chirac’s comments, what political party he is going to wind up in at the end of his career, but the transformation is extraordinary, and it is true that we have taken twenty-one years to persuade President Chirac that Europe is something other than that which he believed when he made his Cochin address in 1978.

Je ne sais pas, après avoir entendu les remarques du président Chirac, dans quel parti politique il va finir à la fin de sa carrière. Mais l'évolution est extraordinaire, et c'est vrai que nous avons mis vingt et un ans à persuader le président Chirac que l'Europe c'est autre chose que ce qu'il croyait lorsqu'il parlait depuis Cochin.


It was sad to watch Lucien Bouchard clutching a bit of paper telling journalists what President Chirac had just told him.

De voir Lucien Bouchard avec son petit papier dans la main rapporter aux journalistes ce que le Président Chirac venait de lui dire était vraiment triste à voir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'telling journalists what president chirac' ->

Date index: 2021-01-27
w