Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "technology because they are able to satisfy even privacy " (Engels → Frans) :

If everyone else in the world moves toward the microchip-based technology because they are able to satisfy even privacy issues with the way the data is being handled, then we would not be able to communicate with them.

Si tous les autres pays du monde se dirigent vers la technologie axée sur les micropuces parce que la façon dont les données sont traitées permet de respecter la protection des renseignements personnels, nos banques de données ne seront pas en mesure de communiquer avec les leurs.


On those government networks, particularly the ones that are run by Shared Services Canada, that consolidate Internet connections for the government's systems, we deploy technologies that are able to detect cyber-threats that are not detected by commercial technologies because they are based on classified information about threats.

Sur les réseaux gouvernementaux, en particulier ceux qui sont gérés par Services partagés Canada, qui regroupent les connexions Internet pour les systèmes du gouvernement, nous déployons des technologies capables de détecter les cybermenaces qui ne sont pas détectées par les technologies commerciales parce qu'elles sont fondées sur des renseignements classifiés sur les menaces.


At the same time, it should be stressed that these industries will still make their fair contribution to reducing emissions in the European Union because they are not only subject to the cap in the emissions trading system, but also they have to comply with the benchmark of best available technologies. So, even these industries are going to make reductions.

Il convient de souligner dans le même temps que ces industries contribueront toujours à réduire les émissions dans l’Union européenne parce qu’elles ne sont pas seulement soumises au plafonnement du système de plafonnement et d’échange, mais qu’elles doivent aussi respecter les références des meilleures technologies disponibles. Ainsi, même ces industries réduiront leurs émissions.


Member States may only decide to allocate emission allowances free of charge to an installation where data relating to this installation has not been verified as satisfactory, if they are satisfied that the data gaps leading to the verifier’s judgment are due to exceptional and unforeseeable circumstances that could not have been avoided even if all due care had been exercised and that are beyond the control of the operator of the installation concerned, in particular ...[+++]

Les États membres ne peuvent décider d’allouer à titre gratuit des quotas d’émission à une installation dont les données n’ont pas été reconnues satisfaisantes que lorsqu’ils ont pu établir que les lacunes à l’origine des conclusions du vérificateur sont dues à des circonstances exceptionnelles et imprévisibles que même le déploiement de toute la diligence requise n’aurait pas permis d’éviter et qui échappent au contrôle de l’exploitant de l’installation concernée, en raison notamment de circonstances telles que les catastrophes naturelles, les conflits armés, les menaces de conflit armé, les actes de terrorisme, les révolutions, les éme ...[+++]


The members of the standards development organisation have, without any objective justification, set the standard in such a way that products of their competitors which are based on other technological solutions cannot satisfy it, even though they have equivalent performance.

Les membres de l'organisme de normalisation ont, sans aucune justification objective, défini la norme de telle façon que les produits de leurs concurrents basés sur d'autres solutions technologiques ne puissent la respecter, même si leurs performances sont équivalentes.


Italy argues that, contrary to the Court's judgment in the Netherlands v Commission case (23) cited in point 30 of the decision to initiate the procedure, the beneficiaries did not even have any economic incentive to subsidise consumers because (a) they are the market incumbents and do not have any interest in completing the switchover to digital because they will then face greater competition as consumers with the digital technology ...[+++]

Elle soutient que, à la différence de ce qu'a décidé la Cour dans l'affaire Pays-Bas/Commission (23) citée au point 30 de la décision d'ouverture de la procédure, il n'y avait même pas, pour les bénéficiaires, d'incitant économique à subventionner les consommateurs, car a) ces bénéficiaires sont les opérateurs déjà présents sur le marché et n'ont aucun intérêt à mener à bien le passage au numérique parce que, une fois ce passage réalisé, ils devront faire face à une concurrence plus forte vu que les consommateurs do ...[+++]


We want to be very careful that we do not take away the rights of parents who now have children as a result of reproductive technology, because they are going to be parents and they need to be able to live like parents, to bring up their children, to care for those children and to form a family.

Nous devons à tout prix éviter de priver de leurs droits les parents qui ont des enfants nés grâce aux techniques de reproduction, car ces personnes, qui seront les parents de l'enfant, doivent pouvoir se comporter comme tels et être en mesure d'élever leurs enfants, d'en prendre soin et de former une famille.


I believe, for example, that, even today, the auctions we are talking about are not technology-neutral because they discriminate against mobile telephony in relation to the existing, fixed networks. That is not being technology-neutral.

Je crois par exemple que les enchères dont il est question en ce moment ne constituent pas, même ? l'heure actuelle, une telle solution, car elles discriminent le téléphone portable par rapport aux réseaux fixes existants. Cela ne peut être qualifié de neutre du point de vue technologique.


I heard what you said about privacy and how that's Minister Manley's territory, but I think we are going to have a problem separating privacy from technology because they're almost intertwined.

J'ai entendu ce que vous avez dit au sujet de la vie privée et que cela relève du ministre Manley, mais je pense que nous allons éprouver de la difficulté à séparer la vie privée de la technologie parce que les deux sont presque entrelacées.


The distribution of the software that can be used to circumvent is. You are right that, even with these exceptions, they are particularly illusory in some instances because, if you are stopping people from accessing, at least in a legal way, the technology that they need, that makes it very difficult to exercise those rights.

Vous avez raison de dire que même ces exceptions sont particulièrement illusoires, car si on empêche les gens d'obtenir la technologie dont ils ont besoin, du moins de façon légale, ces droits sont très difficiles à exercer.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'technology because they are able to satisfy even privacy' ->

Date index: 2021-07-15
w