Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «taken my question » (Anglais → Français) :

When we talk about emergency measures that need to be taken, my question is what emergency measures has the Province of British Columbia taken to this point that directly respond to your situation?

Je voudrais savoir quelles mesures d'urgence la province a prises jusqu'à présent dans le but d'essayer de régler cette situation.


I think the witness understood my question, and I think the witness should probably have taken my side as far as Senator Wallace was concerned.

Le témoin a compris ma question comme portant sur l'infraction désignée et non sur l'infraction primaire. Je crois qu'il a compris ma question et qu'il aurait probablement dû se ranger de mon côté, en ce qui concerne l'intervention du sénateur Wallace.


– (EL) I thank the Minister for trying to answer my question but, unfortunately, I did not understand something which you said in response to my question: is private debt taken into account in the new plans – I refer, Minster, to the plans which you decided on in October – and, within the framework of the planned economic governance, is there room for a new interpretation of the Stability Pact, the methods of application and private debt?

– (EL) Je remercie le ministre d’avoir tenté de répondre à ma question. Toutefois, Monsieur le Ministre, je n’ai pas saisi un élément de cette réponse: la dette privée entre-t-elle en ligne de compte dans les nouveaux plans que vous avez adoptés au mois d’octobre? En outre, prévoit-on, dans le cadre de la future gouvernance économique, de laisser une place à la réinterprétation du pacte de stabilité, aux méthodes d’application et à la dette privée?


His amendment clearly says: “but only after the following steps have been taken:”. My question concerns the step set out in paragraph (a):

Son amendement dit très bien: «une fois que les étapes suivantes ont été franchies:» Ma question porte sur l'étape de l'alinéa a):


In her answer, Mrs Neyts-Uyttebroeck stated that she has taken my question into account and that she will pass it on.

Dans sa réponse, Madame la Présidente m'a dit qu'elle a pris en considération ma question et qu'elle la transmettra.


In her answer, Mrs Neyts-Uyttebroeck stated that she has taken my question into account and that she will pass it on.

Dans sa réponse, Madame la Présidente m'a dit qu'elle a pris en considération ma question et qu'elle la transmettra.


Mr. Minister, I'll leave my question about the Transportation of Dangerous Goods Act until another day, and ask if you could just reiterate and address my concerns on the binational study and the process that's underway to assure me that the concerns of residents of the town of LaSalle, the town of Amherstburg, and surrounding communities will be taken into consideration.

Monsieur le ministre, j'attendrai un autre jour pour poser ma question sur la Loi sur le transport des marchandises dangereuses. Je vous demanderai simplement de bien vouloir donner suite à mes préoccupations au sujet de l'étude binationale et du processus en cours afin de m'assurer que l'on tiendra compte des préoccupations exprimées par les résidents de la ville de LaSalle, la ville de Amherstburg et des communautés environnantes.


– (PT) Commissioner, thank you for your very balanced reply to my question. I am pleased with the action taken by the Commission and by the European Union in Angola, and I note that the Commission is stepping up the action it is taking to assist development in and provide humanitarian aid to Angola.

- (PT) Monsieur le Commissaire, je vous remercie pour votre réponse à ma question - une réponse équilibrée -, je me réjouis de l’action de la Commission et de l’Union européenne en Angola, je constate que la Commission renforce, par le biais de nombreuses lignes d’action, son intervention d’aide au développement et d’aide humanitaire en Angola.


I thank you very much for your reply and I would like to point out that new events have taken place since I submitted my question.

Je vous remercie de votre réponse et je voudrais signaler que de nouveaux événements se sont produits alors que je posais ma question.


Senator L. Smith: Senator Campbell, you might have taken my questions.

Le sénateur L. Smith : Sénateur Campbell, vous m'avez volé mes questions.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'taken my question' ->

Date index: 2024-03-09
w