Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "table documents like senator brazeau " (Engels → Frans) :

Senator Carignan: The way things work in a deliberative chamber such as a parliament involves being able to debate, share one's opinion, ask questions, and table documents, like Senator Brazeau did this morning.

Le sénateur Carignan : La façon de fonctionner dans une Chambre délibérante, comme un parlement, c'est de pouvoir débattre, d'émettre son point de vue, de poser des questions, et d'arriver avec des documents, comme le sénateur Brazeau l'a fait ce matin, en déposant un document.


At page 17, table 7, " Monthly Detail of Senator Brazeau's Location" , our analysis shows that Senator Brazeau was in Ottawa for 443 days out of the 549 that made up the period we examined, representing about 81 per cent of the time; 76 days, or 14 per cent, for documented Senate business; 50 days, or 9 per cent, immediately b ...[+++]

À la page 19, tableau 7, « Emplacement du sénateur Brazeau selon le mois », il est déterminé, selon notre analyse, que le sénateur Brazeau se trouvait à Ottawa 443 jours sur les 549 qui ont constitué la période que nous avons examinée, ce qui représente environ 81 p. 100 du temps; 76 jours, soit 14 p. 100, pour des travaux liés au Sénat attestés par des documents; 50 jours, soit 9 p. 100, ...[+++]


Senator Cowan: Senator Wallace, do you really think that asking individual senators to table this document, as Senator Brazeau said, today and another document tomorrow, referring to, well, we have another opportunity to look at sanctions, we can hear the debate — there has been none of that.

Le sénateur Cowan : Sénateur Wallace, croyez-vous sincèrement que, en demandant à des sénateurs de déposer ce document, comme le sénateur Brazeau l'a dit, aujourd'hui, et un autre document auquel il a fait allusion, demain, nous aurons une autre occasion d'examiner les sanctions à prendre?


It is now up to those who have arguments against those that were adequately and, I believe, skillfully presented by Senator Carignan during his presentation, to table before the Senate, as the Honourable Senator Brazeau did earlier today, any documentation he or she deems appropriate for a meaningful debate.

Il revient maintenant à ceux qui ont des arguments contraires à ceux qui furent adéquatement et, d'après moi, habilement présentés par le sénateur Carignan lors de son réquisitoire, de déposer devant cette Chambre, comme l'a fait un peu plus tôt aujourd'hui par l'honorable sénateur Brazeau, une ou des documentations qu'il ou elle juge appropriées pour que le débat soit fructueux.


All I know is I've never seen the document, and I don't know whether the document Senator Brazeau tabled yesterday is relevant or not.

Tout ce que je sais, c'est que je n'ai jamais vu ce document. Je ne sais pas si le document déposé hier par le sénateur Brazeau est pertinent ou non.


The other documents submitted by France include a cover letter dated 15 September 1997 from EDF's finance department to the Senate administration, to which were attached a table quantifying the effects of Article 4 of the draft law, and showing the effects on the balance sheet, a copy of the instruction of 27 July 1993 on the electricity distribution concessions and an internal EDF memo discussing foreign experiences of remunerating shareholders in the electricity sector, dated 27 ...[+++]

Enfin, les autres documents présentés par la France incluent une lettre de transmission de la direction financière d'EDF à l'administration du Sénat du 15 septembre 1997. La lettre d'EDF annexait un tableau avec le chiffrage des effets de l'article 4 du projet de loi et les effets sur le bilan, copie de l'instruction du 27 juillet 1993 sur les concessions de distribution d'électricité et une note interne d'EDF de réflexion sur les expériences étrangères quant à la rémunération des actionnaires dans le secteur électrique, datée du 27 j ...[+++]


Today, I would like to express my thanks for the report tabled by Mrs Oomen-Ruijten, which is a well-balanced document, as usual.

Je tiens aujourd’hui à remercier Mme Oomen-Ruijten, qui a présenté, comme d’habitude, un rapport équilibré.


As for the correlation tables, I would like to say, at this point, that we have now stated that we are ready to accept the mild wording that is currently to be found in this text but that this is one of the last documents in which we have accepted this, as, for us, this really is about European law, which is created once the Member States have given their consent, being truly and properly implemented.

En ce qui concerne les tableaux de correspondance, je souhaiterais dire que nous avons maintenant indiqué que nous sommes prêts à accepter la formulation modérée qui se trouve actuellement dans le texte, mais que c’est l’une des dernières fois que nous avons accepté cela, car, d’après nous, il en va de l’application correcte et véritable de la législation européenne qui est créée une fois que les États membres ont donné leur approbation.


Commissioner, I should like to thank you for your sense of anticipation, for when, in May 2008, in this House, you put this document on the table, no one realised just how useful and necessary it would be, or how it would underpin vital work aimed at looking ahead to the future and at being able to tackle the crisis facing us on the basis of this solid foundation that is the euro.

Monsieur le Commissaire, je veux vous remercier de votre sens de l’anticipation car ici, lorsqu’en mai 2008 vous avez mis sur la table ce document, personne ne pensait à quel point il serait utile, nécessaire et constituerait une base de travail indispensable pour regarder demain et pour, sur la base de cette solidité qu’est l’euro, pouvoir affronter la crise qui est devant nous.


However, if we set a deadline for tabling amendments for 9 p.m. on Tuesday and expect the administrative services to work like Trojans so that the Rules of Procedure are observed and Members have the documents 24 hours before the vote, we would be racing against time and this would not do credit to the Fiori report or to Parliament.

Or, fixer un délai de dépôt d'amendements pour mardi à 21 heures et attendre que les services administratifs s'activent pour que le règlement soit respecté et que les députés disposent des textes 24 heures avant le vote, c'est se lancer dans une course contre la montre et ce n'est faire honneur ni au rapport Fiori, ni au Parlement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'table documents like senator brazeau' ->

Date index: 2021-04-28
w