Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Code page table
External page table
PGT
Page table
System Page Table
Task Table
XPT

Traduction de «page 17 table » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Task Table (50-Page Book)

Tableau d'exercice (50 feuilles d'un livre)








TRADUCTIONS EN CONTEXTE
See pages 19-20 of the Eighty-First Report of the Standing Committee on House Management, tabled April 1, 1993 (Journals, p. 2774) and the Thirtieth Report of the Standing Committee on Procedure and House Affairs, tabled June 17, 1994 (Journals, p. 610).

Voir les pages 20 et 21 du quatre-vingt-unième rapport du Comité permanent de la gestion de la Chambre, déposé le 1 avril 1993 (Journaux, p. 2774) et le trentième rapport du Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, déposé le 17 juin 1994 (Journaux, p. 610).


(Return tabled) Question No. 334 Hon. Irwin Cotler: With regard to bijuralism and harmonization: (a) what measures are in place to ensure legislative bijuralism across all departments; (b) since the adoption of the “Policy on Legislative Bijuralism”, how has the Department of Justice (i) ensured that all legal counsel in the Department are made aware of the requirements of legislative bijuralism in order for them to be able to take it into account when advising client departments on legislative reforms, (ii) enhanced the capacity of the Legislative Services Branch to draft bijural legislative texts, (iii) undertook, in drafting both versions of every bill a ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 334 L'hon. Irwin Cotler: En ce qui concerne le bijuridisme et l’harmonisation: a) quelles sont les mesures en place pour assurer le bijuridisme législatif dans tous les ministères; b) depuis l’adoption de la « Politique sur le bijuridisme législatif », comment le ministère de la Justice s’y est-il pris (i) pour s’assurer que tous les avocats du Ministère sont au courant des exigences du bijuridisme législatif afin d’en tenir compte lorsqu’ils conseillent des ministères clients sur des réformes législatives, (ii) pour améliorer la capacité de la Direction des services législatifs à rédiger des textes législatifs bijuridiques, (iii) pour veiller à ce que la rédaction des deux versions de chaque projet de l ...[+++]


In the table of contents and on page 7, Commission Implementing Decision 2014/148/EU of 17 March 2014 amending Decision 2011/130/EU establishing minimum requirements for the cross-border processing of documents signed electronically by competent authorities under Directive 2006/123/EC of the European Parliament and of the Council on services in the internal market was published under the wrong heading:

Dans le sommaire et en page 7, la décision d’exécution 2014/148/UE de la Commission du 17 mars 2014 modifiant la décision 2011/130/UE de la Commission établissant des exigences minimales pour le traitement transfrontalier des documents signés électroniquement par les autorités compétentes conformément à la directive 2006/123/CE du Parlement européen et du Conseil relative aux services dans le marché intérieur a été publiée sous un sous-titre erroné.


on page 40, Annex, Part II, ‘B. Entities’, entry ‘17’. , fifth column of the table, ‘Date of listing’:

Page 40, partie II, section B, «Entités», entrée «17», cinquième colonne du tableau, «Date d'inscription»:


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
On page 17, Annex, the table in point 2, row ‘BW — Botswana’, 8th column:

Page 17, annexe, tableau, au point 2, ligne «BW – Botswana», «BW 4», dans la huitième colonne:


on page 17, Annex II, Part B, the sentence following Table 2

Page 17, annexe II, partie B, dans la phrase en dessous du tableau 2:


Regarding the slight discrepancy between the figures related to Project 138811 AlgOpt in Tables 1 and 2 on page 17 of Decision 60/06/COL, this is explained in Section 1.3.a) above.

En ce qui concerne la légère divergence entre les chiffres relatifs au projet no 138811 AlgOpt, figurant aux tableaux 1 et 2, page 17, de la décision 60/06/COL, une explication a été donnée au point 1.3.a) ci-dessus.


The reduction in the overall quota available to crab fishermen was just a prelude to the signature of the co-management agreement because, since the agreement was implemented, volumes and revenues have increased dramatically: Annex V, “Table summarizing the average revenues of the 22 Area 17 snow crab fishermen since 1995”, page 23, compared to turbot fishermen: Annex VI, “Comparative table of revenues—crab and turbot fishermen—residence of crab Area 17”, page 24.

La réduction du quota global disponible pour les crabiers n'était que le prélude à la signature de l'entente de cogestion puisque depuis la mise en place de l'entente, les volumes et les revenus des crabiers ont augmenté de façon fulgurante: Annexe V, « Tableau sommaire des revenus moyens des 22 crabiers de la zone 17 depuis 1995 », page 29, comparativement aux turbotiers: Annexe VI, « Tableau comparatif des revenus crabiers et turbotiers résidants de la zone 17 de crabe », page 30.


We have a table — and, I think it is Table II on page 17 — that shows that, over time, the growth of equalization entitlements has tracked the growth in federal revenues year after year.

Nous avons un tableau — je pense qu'il s'agit du tableau II, à la page 17 — qui montre que, à la longue, le taux de croissance des droits à péréquation suit la croissance annuelle des recettes fédérales.


The amendments were then read by one of the Clerks at the Table, as follows:- Page 9, clause 17: Strike out lines 5 and 6 and substitute the following: " (i) the flight deck of an aircraft," Page 9, clause 17, Strike out lines 16 and 17 and substitute the following: " ing personnel, on the flight deck of the aircraft, on" . The Honourable Senator Carstairs moved, seconded by the Honourable Senator Wilson, that the amendments be placed on the Orders of the Day for consideration at the next sitting.

Un des greffiers au Bureau donne alors lecture des amendements, comme suit : Page 9, article 17 : Remplacer les lignes 5 et 6 par ce qui suit : « par la passerelle ou toute salle de » Page 9, article 17 : Remplacer les lignes 12 et 13 par ce qui suit : « aéronefs, navire, locomotive ou pipeli- » L'honorable sénateur Carstairs propose, appuyé par l'honorable sénateur Wilson, que les amendements soient inscrits à l'ordre du jour pour étude à la prochaine séance.




D'autres ont cherché : system page table     task table     code page table     external page table     page table     page 17 table     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'page 17 table' ->

Date index: 2025-02-06
w