Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "sure that professor oliver would agree " (Engels → Frans) :

In respect of the legality of the amendment approved at committee, and I am sure that Professor Oliver would agree, if it were ever litigated, surely one of the sides would say that when the minister grades the minister's department and the minister's actions, then surely there is not only a reasonable apprehension of bias in the review but a real apprehension of bias, which would make the report unlawful.

En ce qui concerne la légalité de l'amendement approuvé par le comité — et je suis persuadé que M. Oliver en conviendrait —, si des poursuites étaient intentées, une des parties prétendrait sûrement que le fait que le ministre évalue les gestes de son ministère et ses propres gestes ne pose pas seulement une crainte raisonnable de partialité, mais bien une crainte réelle de partialité qui rend le rapport illégitime.


In other words, in your assessment of the situation, you have not really answered the question, so one could conclude, and I imagine Professor Oliver would agree, that the matter is yet to be adjudicated and addressed.

Autrement dit, dans votre évaluation de la situation, vous n'avez pas vraiment répondu à la question. Donc, on pourrait en conclure, et j'imagine que M. Oliver serait d'accord avec moi, qu'on ne s'est pas encore prononcé sur la question.


However, I am sure the other governments would agree that bringing them in is a way to enlightenment of how the problem is viewed and to producing a compensation that is not going to be lawyers' compensation but may go well beyond that in the sense that it is really making sure the victims can live out their lives decently with their families and dependants.

Les autres gouvernements reconnaîtraient certainement que le fait d'inviter ces représentants aiderait à mieux comprendre le problème et à parvenir à un règlement qui n'avantagerait pas uniquement les avocats mais qui permettrait également aux victimes de conserver une qualité de vie acceptable auprès de leurs familles et des personnes à leur charge.


Mr. Speaker would know given his position as the former Chair of the Human Rights Commission, and Professor Oliver would know from his teachings in law at the University of Nova Scotia, as would the many jurists in this room, and there are many of them who are former litigators, that paragraph 83 says:

Son Honneur le Président, qui a déjà été à la tête de la Commission des droits de la personne, doit certainement savoir, tout comme M. Oliver, qui a déjà enseigné le droit à l'Université de la Nouvelle-Écosse, et les nombreux juristes ici présents, dont certains ont même déjà fait carrière comme avocats plaidants, ce que l'on dit au paragraphe 83 :


It is therefore not for the Union judicature to examine in detail all the files of the candidates eligible for promotion in order to make sure that it agrees with the conclusion reached by the appointing authority, since, if it undertook such an exercise, it would exceed its powers of judicial review by substituting its own assessment of the merits of the candidates eligible for promotion for that of the appointing authority.

Il n’appartient donc pas au juge de l’Union de procéder à un examen détaillé de tous les dossiers des candidats promouvables afin de s’assurer qu’il partage la conclusion à laquelle est parvenue l’autorité investie du pouvoir de nomination, car, s’il entreprenait un tel exercice, il sortirait du cadre du contrôle de légalité qui est le sien, substituant ainsi sa propre appréciation des mérites des candidats promouvables à celle de ladite autorité.


You talked about the excesses, Mr Schulz, that are the practice in one country – it is not my place to mention it – but if we all agree on a minimum corpus for the cost, those excesses that you pointed out will no longer take place, and, Mr Cohn-Bendit, I am sure that Mr Daul would agree, why would the European Parliament not be involved in this?

Vous avez parlé des excès, Monsieur le Président Schulz, qui ont cours dans un pays – il ne m'appartient pas de l'évoquer – mais si chacun d'entre nous se met d'accord sur un corpus minimum pour le coût, ces excès-là, que vous avez pointés du doigt, ne se produiront plus et, Monsieur le Président Cohn-Bendit, je suis sûr que le président Daul serait d'accord, pourquoi ne pas y associer le Parlement européen?


The third point, which really concerns me, is that I believe that at the present time, the combination of the recommended longer period during which abortion will be allowed and the progress being made in science which means that potential anomalies in unborn children can be diagnosed increasingly early, plus the progress being made in bio-ethics, carries with it a risk. A certain number of doctors, and by no means the least progressive – I am thinking, in the case of France, for example, of Professor Nisand – would agree with me on this point, and the risk is that this combination of circumstances might lead, tomorr ...[+++]

Et le troisième élément qui m'interpelle vraiment, c'est que je crois qu'aujourd'hui, la conjonction de l'allongement des délais préconisés en matière d'avortement et des progrès de la science, qui permettent aujourd'hui de dépister de plus en plus tôt des potentialités d'anomalie de l'enfant à naître, conjointement avec les progrès de la bioéthique, risque - et un certain nombre de médecins, et non des moins progressistes, je pense, par exemple en France, au Professeur Nisand - de conduire, demain, directement ou indirectement, quelque part, à un eugénisme d'État qui me semble préjudiciable à la construction d'une ...[+++]


I am sure the honourable Member would agree that it would not be sensible for us to try to boycott some products.

Je suis convaincu qu'elle conviendra qu'il ne serait pas très intelligent de notre part de boycotter certains produits.


I am sure that Mrs Zorba would agree that it is still too early to ascertain what direction the proceedings of the Intergovernmental Conference are going to take, even though I would hazard that, quite possibly, consensus will be reached quickly regarding Article 151, for not everything can be a source of disagreement.

Mme Zorba conviendra avec moi qu'il est encore trop tôt pour indiquer dans quel sens vont évoluer les travaux de la Conférence intergouvernementale, même s'il me semble possible, je le dis avec prudence, qu'un consensus se dégage rapidement sur l'article 151, car il ne peut pas y avoir de dissensions sur tout.


Mr. Zelder: As I am sure Professor Evans would agree, the finding is that in developed countries the consumption of health care is not strongly related to life expectancy and other broader measures of health status.

M. Zelder: Comme en conviendra, j'en suis sûr, le professeur Evans, on a constaté que dans les pays industrialisés, il n'existe pas de lien solide entre la consommation des soins de santé et l'espérance de vie et d'autres mesures générales de l'état de santé.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'sure that professor oliver would agree' ->

Date index: 2024-06-20
w