Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "suggesting that we might anticipate something along " (Engels → Frans) :

Senator Doyle: Are you suggesting that we might anticipate something along the line of a no-trading-with-Cuba reaction from the U.S. government?

Le sénateur Doyle: Êtes-vous en train de laisser entendre que le gouvernement américain pourrait réagir comme il l'a fait avec Cuba lorsqu'il a interdit le commerce avec ce pays?


The task force report came out before the federal budget, and we were actually hoping we might see something along those lines in the budget, not unlike what you suggest.

Le rapport du groupe de travail est sorti avec le budget fédéral, et nous espérions que l'on retrouverait dans le budget quelque chose qui ressemble un peu à ce que vous suggérez.


However, to address Mr. Szabo's earlier comment of how we might move things along, I suggest that the committee write to the minister thanking him for agreeing with the committee's suggestions and informing him that we will invite the minister and his deputy minister to appear before us — I do not know what the calendar says but whatever date our last meeting is before we break ...[+++]

Cependant, pour faire suite au commentaire de M. Szabo concernant la manière de faire avancer les choses, je suggère que le comité écrive au ministre pour le remercier d'avoir accepté nos suggestions et l'informer que nous allons l'inviter en même temps que son sous-ministre à comparaître devant nous — je n'ai pas le calendrier en tête, mais à la dernière réunion que nous tiendrons avant la pause des Fêtes — si, d'ici cette date préétablie, cette question n'a pas été réglée.


Is this something that we might anticipate some day is going to appear on your social insurance number, that you're also a gun owner?

Est-ce qu'on peut s'attendre un jour à ce que la carte d'assurance sociale porte une mention indiquant qu'on est propriétaire d'armes à feu?


As rapporteur of the eastern dimension of the ENP, I once suggested that Kazakhstan might one day become a member of the ENP. I believe that something rather like this arrangement, one day, will come to pass.

J'ai suggéré naguère, en tant que rapporteur sur la dimension orientale de la PEV, qu'il fallait envisager sérieusement que le Kazakhstan devienne, à terme, membre de la PEV. Je suis persuadé que nous arriverons un jour à un accord de cet ordre.


All I was saying is that because this is the transport committee, and the corporate memory is transport-related and there is lots of business to do, I would be fearful that something critically important to the country might not get this.I mean, just the fact that this is the transport, infrastructure, and communities committee and that we might consider a subcommittee for infrastructure and communities suggests in and of itself something—that somehow that's a secondary piece of this ...[+++]

Tout ce que je disais, c'est que comme il s'agit du comité des transports, que la tradition ici est celle des transports et qu'il y a beaucoup de travail à faire, il y aurait lieu de craindre qu'un enjeu d'une telle importance pour le pays n'obtienne pas sa.C'est-à-dire que le simple fait qu'il s'agisse du Comité des transports, de l'infrastructure et des collectivités et que nous envisagions l'établissement d'un sous-comité de l'infrastructure et des collectivités suggère quelque chose en soi, que d'une certaine façon, c'est un enjeu secondaire.


Something along these lines might have been more helpful, including for Turkey, because it would have sent a more accurate message to the forces in Turkey which really do intend to modernise the country and it would have supported their efforts to put conditions in place which guarantee its European prospects, giving them serious arguments with which to convince the many sceptics that those prospects are, in fact, well-founded.

Un tel discours apporterait peut-être une aide plus efficace à la Turquie même, du fait qu’il émettrait un signal plus juste à ceux qui souhaitent véritablement sa modernisation et qu’il renforcerait leurs efforts d’assurer les conditions requises à son adhésion à l’UE, afin de convaincre ceux - et ils sont nombreux- qui, forts de puissants arguments, mettent en doute le bien-fondé de cette perspective.


This might perhaps be something along the lines of additional European added value, which is already a prerequisite for the framework research programmes and for the Community INTERREG initiative, for example.

Celle-ci pourrait aller dans le sens d'une valeur ajoutée européenne, comme c'est déjà prévu pour les programmes-cadres de recherche et pour l'initiative communautaire Interreg.


As a member of the Future of Europe Convention, I do hope, indeed I might even anticipate, that at the conclusion of the work that we shall be doing, it may well be that the protection of the private citizen and the interests of the private citizen, both in terms of the work of the Ombudsman – which I highly value and respect – and also in connection with data protection issues, will be spelled out very clearly as something in need o ...[+++]

En tant que membre de la Convention sur l'avenir de l'Europe, j'espère vivement - et je peux presque m'avancer - qu'à l'issue de nos travaux, la protection des particuliers et de leurs intérêts, que ce soit en relation avec l'action du médiateur - que j'estime et respecte - ou avec les questions liées à la protection des données, sera très clairement reconnue comme un domaine à développer à l'avenir.


As a member of the Future of Europe Convention, I do hope, indeed I might even anticipate, that at the conclusion of the work that we shall be doing, it may well be that the protection of the private citizen and the interests of the private citizen, both in terms of the work of the Ombudsman – which I highly value and respect – and also in connection with data protection issues, will be spelled out very clearly as something in need o ...[+++]

En tant que membre de la Convention sur l'avenir de l'Europe, j'espère vivement - et je peux presque m'avancer - qu'à l'issue de nos travaux, la protection des particuliers et de leurs intérêts, que ce soit en relation avec l'action du médiateur - que j'estime et respecte - ou avec les questions liées à la protection des données, sera très clairement reconnue comme un domaine à développer à l'avenir.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'suggesting that we might anticipate something along' ->

Date index: 2022-12-23
w