Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «such a reform had become urgent » (Anglais → Français) :

Such modernisation is becoming urgent in the light of the profound changes affecting our societies in the medium-term.

Cette modernisation devient urgente compte tenu des profondes mutations que subiront nos sociétés à moyen terme.


The Commission will address with Member States the causes of implementation gaps and find solutions before problems become urgent in areas such as waste management, nature and biodiversity, air quality and water quality.

La Commission traitera, avec les États membres, les causes des lacunes en matière de mise en œuvre et élaborera des solutions avant que les problèmes ne deviennent urgents dans des domaines comme la gestion des déchets, la nature et la biodiversité, la qualité de l'air et la qualité de l'eau.


Such a reform had become urgent because of air traffic delays.

Cette réforme était devenue urgente en raison des retards du trafic aérien depuis 1999.


In consequence, having regard too to the fundamental importance that must attach, as indicated in paragraphs 64 and 65 above, to observance of the rights of the defence in the procedure preceding the adoption of a decision such as the contested decision, the General Court did not err in law in holding, at paragraphs 39 and 43 of the judgment under appeal, that the Council had not established that the contested decision had so urgently to be adopted that it was impossible for that institution to notify the PMOI of the new evidence addu ...[+++]

Par conséquent, compte tenu également de l’importance fondamentale qui doit être attachée, ainsi qu’il a été rappelé aux points 64 et 65 du présent arrêt, au respect des droits de la défense dans la procédure précédant l’adoption d’une décision telle que la décision litigieuse, le Tribunal n’a pas commis d’erreur de droit en jugeant, aux points 39 et 43 de l’arrêt attaqué, que le Conseil n’avait pas établi que la décision litigieuse devait être adoptée dans une urgence telle qu’il était impossible pour cette institution de communiquer à la PMOI les nouveaux éléments retenus contre elle et de permettre l’audition de celle-ci préalablement ...[+++]


If in fact the government had become a threat to the Canadian economy, they could have taken action to limit the creation of new trusts and reform the reporting standards of the existing ones, without causing any financial hardship to pensioners such as us.

Si, en fait, le gouvernement était devenu une menace pour l'économie canadienne, il aurait pu prendre des mesures pour limiter la création de nouvelles fiducies et revoir les normes de déclaration des fiducies existantes, sans entraîner de difficultés financières pour les retraités comme nous.


‘82 First, in relation to the applicant’s arguments based on the sales figures for the products concerned in the Community from 1994 to 1998, the Board of Appeal was entitled to find that they were not such as to demonstrate that in the present case the mark applied for had become distinctive in consequence of the use which had been made of it.

«82 S’agissant, tout d’abord, des arguments de la requérante fondés sur les chiffres de vente des produits concernés dans la Communauté pour la période 1994-1998, c’est à bon droit que la chambre de recours a estimé qu’ils n’étaient pas, en l’espèce, de nature à démontrer que la marque demandée avait acquis un caractère distinctif à la suite de l’usage qui en avait été fait.


In general, the Commission found that the pace of reforms had accelerated in certain areas, such as labour markets, competition, the business environment, new technologies, education and reform of pension systems.

En général, la Commission constate que le rythme des réformes s'est accéléré dans certains domaines comme les marchés du travail, la concurrence, l'environnement des entreprises, les nouvelles technologies, l'enseignement et la réformes des systèmes des retraites.


Since September 2001, he had also been a member of the Board of Directors of the European Investment Fund (EIF), in which capacity he was especially involved in the streamlining and reform of venture capital operations within the EIF, which had become a majority-owned subsidiary of the EIB.

Depuis septembre 2001, il siégeait également au Conseil d'administration du Fonds européen d'investissement (FEI) ; à ce titre, F. Mayer avait en particulier contribué à la rationalisation et à la réforme des opérations de capital-risque au sein du FEI, devenu filiale majoritaire de la BEI.


This proposal has been on the table since March 2005. The initial draft was intended to integrate within a single Regulation all existing legislation concerning technical measures for the conservation of fishery resources in Community waters in the Baltic Sea, the Belts and the Sound, such as minimum mesh sizes, time periods and geographical areas within which defined types of fishing are prohibited or restricted and minimum landing sizes of living aquatic resources. Such a move had become necessary due to the fact that ...[+++]

Un tel regroupement était devenu indispensable car les recommandations annuelles de la commission internationale des pêches de la mer Baltique (CIPMB), que la Communauté est tenue de mettre en œuvre et qui comportent, entre autres, certaines mesures techniques, ont été ces dernières années mises en œuvre par la Commission dans le cadre des règlements annuels sur les TAC et quotas, et non par les modifications du règlement (CE) n° 88/98 du Conseil fixant certaines mesures techniques de conservation des ressources halieutiques dans les eaux de la mer Baltique.


During the audit, we identified blockages within CSIS where their tracking system had lost a case file electronically and nobody had picked it up, or where desk officers had become very busy with more urgent projects and routine things such as maintenance of watch lists had backlogged on their desks and this caused delays.

Pendant la vérification, nous avons décelé des blocages au sein du SCRS lorsque leur système de suivi avait perdu un dossier électroniquement et que personne ne s'en était aperçu ou que des agents étaient tellement occupés à des projets urgents que des tâches courantes comme la mise à jour des listes de surveillance s'accumulait sur les bureaux, ce qui causait des retards.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'such a reform had become urgent' ->

Date index: 2024-09-01
w