Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "strongly believe that development process must happen " (Engels → Frans) :

We also strongly believe that this process must include a workers' rights clause so that the process of integration does not result in more and more inequity.

Nous insistons aussi pour qu'on inscrive dans ce processus une clause des droits des travailleurs pour éviter que le processus d'intégration aboutisse à l'accroissement des inégalités.


We strongly believe that development process must happen in partnership between government and industry, with the maximum possible amount of input and consultation from all partners in the industry.

Nous sommes convaincus que ce processus doit se dérouler dans le cadre d'un partenariat entre le gouvernement et l'industrie agricole en consultant tous les partenaires de notre secteur dans toute la mesure du possible.


Recognises that fora and consortia contribute considerably to the standardisation system by providing specifications with global relevance, which are often more receptive to innovative technologies; points out that, most notably in the ICT sector, a number of fora and consortia have evolved into global organisations producing widely implemented specifications on the basis of open, transparent and consensus-based development processes; believes that the ESOs and fora/consortia must find ways of cooper ...[+++]

admet que les forums et les consortiums contribuent considérablement au système de normalisation en offrant des spécifications pertinentes sur le plan mondial, qui sont souvent plus réceptives aux technologies innovantes; souligne que, comme c'est plus particulièrement le cas dans le secteur des TIC, de nombreux forums et consortiums sont devenus des organisations mondiales produisant des spécifications largement mises en œuvre sur la base de processus d'élaboration ouverts, transparents et consensuels; pense que les OEN et les forums/consortiums doivent trouver des moyens de coopérer dans la planification de leurs activités en transfé ...[+++]


Expresses its firm conviction that any new fiscal capacity for eurozone Member States aiming at adjustments to country- specific asymmetric shocks and structural reforms and whose fiscal functions are not covered by the MFF must be developed within the Union framework and must be subject to proper democratic accountability through the existing institutions; recalls that, as laid down in the Treaties, any new budgetary capacity must ...[+++]

exprime sa ferme conviction que toute nouvelle capacité fiscale pour les États membres de la zone euro destinée à des adaptations à des chocs asymétriques et des réformes structurelles spécifiques par pays et dont les fonctions fiscales ne sont pas couvertes par le CFP doit être mise au point dans le cadre de l'Union et soumise à une responsabilité démocratique par l'intermédiaire des institutions existantes; rappelle que, conformément aux conditions prévues par les traités, toute nouvelle capacité budgétaire doit faire partie du bud ...[+++]


points out that local and regional authorities must provide a sound basis for developing a strong and sustainable democratic culture at different levels. It is therefore of great importance that numerous citizens vote in local and regional elections and exercise their electoral rights; it is also crucial that democratic and civic education are promoted by local and regional authorities within the remit of their competencies, and that such education is based on everyday, real life experience of citizens of democratic ...[+++]

rappelle que la démocratie locale et régionale doit fournir les bases solides nécessaires au développement d'une démocratie forte et durable à différents niveaux et qu'elle revêt pour cette raison une importance cruciale dans la large participation des citoyens aux élections locales et régionales ainsi que dans l'exercice de leurs droits électoraux. Il est également essentiel que les collectivités locales et régionales assurent la promotion de l'éducation démocratique et civique, laquelle doit être basée sur l'expérience qu'ont les citoyens dans leur quotidien des ...[+++]


Believes that the conclusion of multilateral negotiations is a priority to be pursued by the EU; believes that bilateral trade agreements must complement multilateral processes in the form of respect for equal working conditions, common environmental rules and food safety standards already in force in the European Union and avoid the fostering solely of sustainable development programmes; recalls that the EU ...[+++]

considère que la conclusion des négociations multilatérales constitue pour l'Union européenne l'objectif prioritaire à atteindre; estime que les accords commerciaux bilatéraux doivent compléter les processus multilatéraux, dans la mesure où il prévoient le respect de conditions de travail équitables, de règles environnementales communes et de normes de sécurité alimentaire déjà en vigueur dans l'Union européenne, et éviter de favoriser uniquement des programmes de développement durable; rappelle que l'Union euro ...[+++]


Believes that the EU and the United States must urgently deal with short-term challenges of security and longer-term challenges of Kosovo's development with a view to achieving a common objective: a functional state, a multi-ethnic society with strong, functioning institutions and respect for the rule of law; welcomes the fact that for the first time the EULEX Mission ...[+++]

estime que l'Union européenne et les États-Unis doivent d'urgence faire face aux défis relatifs à la sécurité à court terme et aux enjeux à long terme du développement du Kosovo, dans la perspective d'un objectif commun: un État qui fonctionne bien, une société multiethnique avec des institutions fortes qui fonctionnent et le respect de l'état de droit; se félicite du fait que, pour la première fois, des officiers de police américains participeront à EULEX au Kosovo; note que le gouvernement des États-Unis enverra un certain nombre d'agents du Département d'État et de prestataires au Kosovo et couvrira 25 % des coûts opérationnels de l ...[+++]


We therefore strongly believe that this initiative must have the aforementioned as its primary objectives and must make it possible for a region like ours, with a fair allocation of funds and the decentralization of federal funds, to draw up its own socioeconomic development plan and to equip itself with the means to achieve its objectives.

Ainsi, nous croyons fermement que cette initiative doit avoir pour principaux objectifs les énoncés ci-haut mentionnés et permettre à une région comme la nôtre, par l'attribution équitable et la décentralisation de fonds fédéraux, d'élaborer son propre plan de développement socio-économique et de se doter de moyens lui permettant d'atteindre ses objectifs.


The Committee strongly believes that a process of this kind could and should be used to develop policy in other areas.

Le Comité est d’ailleurs fermement convaincu que ce genre de processus pourrait et devrait être utilisé pour l’élaboration de politiques dans d’autres domaines.


The Commission strongly believes that European development NGOs have extremely valuable contributions to make in assisting the development process in the South through the transfer of substantial private financial resources, long term supportive partnerships with Southern NGOs and other civil society actors, and the provision of appropriate technical and managerial assistance.

La Commission est convaincue que les ONG européennes de développement ont un rôle extrêmement important à jouer dans le processus de développement du Sud grâce au transfert de ressources financières privées substantielles, à des partenariats à long terme avec les ONG locales et les autres acteurs de la société civile et à la fourniture d'une assistance technique et d'une aide à la gestion appropriées.


w