Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «statistics canada says that $148 billion worth » (Anglais → Français) :

Those results are disappointing, to say the least, given that Statistics Canada says that $148 billion worth of assets are sitting in the top six tax havens.

Ces résultats sont pour le moins décevants, car selon Statistique Canada, 148 milliards de dollars d'actifs se trouvent dans les six principaux paradis fiscaux.


Would you say, Mr. Page, that our paying down of $37 billion worth of debt over the last number of years helped Canada, going into the recession, to be in a better position than, say, our neighbours south of the border?

Monsieur Page, diriez-vous que le fait d'avoir remboursé 37 milliards de dollars de la dette au cours des dernières années a aidé le Canada, au début de la récession, à être en meilleure posture que, par exemple, nos voisins du Sud?


[Translation] Statistics Canada figures show that we are already exporting $18.8 billion worth of agri-food and agricultural products.

[Français] Les données de Statistique Canada nous disent que déjà nous avons atteint un niveau de 18,8 millions de dollars dans nos exportations en agroalimentaire et en produits agricoles.


When I hear a figure like $600 billion worth of resources on indigenous territories right now in Canada, then I think there should be a willingness to look at that and ask the question, " How do we share that so everyone benefits?'' Those are discussions that are long overdue, I would say.

Lorsque j'entends dire qu'il y a actuellement, au Canada, pour 600 milliards de dollars de ressources sur les territoires autochtones, je pense alors qu'il devrait y avoir une volonté d'examiner la situation et de poser la question : « Comment devons-nous partager cela de sorte que tout le monde y trouve son compte? » Ce sont des discussions que nous aurions dû avoir il y a longtemps, je dirais.


The amazing thing in that article—it's a historical document, and all of us here, both witnesses and members of Parliament, should get a copy—which was written by Kathryn May, is that it quotes Denis Desautels, the Auditor General, as saying, most amazingly, that “the sudden appearance of $50-billion worth of assets on the balance sheet won't change Canada's financial position”.

Ce qui est étonnant dans cet article—c'est un document historique et nous devrions tous ici, aussi bien les témoins que les députés, nous en procurer une copie—qui a été rédigé par Kathryn May, c'est ce que l'on y cite le vérificateur général, Denis Desautels, qui nous dit, ce qui est extraordinaire, que «l'apparition soudaine d'actifs de 50 milliards de dollars au bilan ne modifiera pas la position financière du Canada».




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'statistics canada says that $148 billion worth' ->

Date index: 2024-11-01
w