Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "statement my thing goes first because " (Engels → Frans) :

My colleague Madame Lavallée is a tigress when it comes to defending her interests, but I am uncomfortable with the continual statement “my thing goes first because my motion comes in first”.

Ma collègue Mme Lavallée est une vraie tigresse quand il s'agit de défendre ses intérêts, mais je ne suis pas à l'aise avec le fait qu'elle dise continuellement que ses choses passent en premier parce que sa motion a été présentée en premier.


My question goes back to the health accord, because I think, from all the presentations that we are hearing, each of these silos or associations or specialized groups are doing some amazing things.

J'aimerais parler de l'accord sur la santé, car après avoir entendu tous ces exposés, je suis convaincue que chaque groupe isolé ou association accomplit un travail merveilleux.


The only thing that happens with the Prime Minister is that I send my report to him, because that's just where it goes, but the important thing is it's made public immediately.

Pour ce qui est du premier ministre, je ne fais que lui transmettre mon rapport, car c'est ce que je dois faire, mais ce qui est important, c'est que le rapport est rendu public immédiatement.


I have survived so far because of two things: the first being my personal support structure, beginning with my wife and continuing with my amazing colleagues in the Senate, in the other place, and with my friends across the country; and the second being the wonderful staff of physicians, nurses and others at the Ottawa Hospital who have professionally, tenderly and meticulously guided this dumb country boy through a complex process, and a particular thanks to Dr. Don Wilson, whose actions led to a fast and accurate diagnosis.

J'y ai survécu jusqu'ici pour deux raisons : d'abord, la structure de soutien dont j'ai la chance de bénéficier, en commençant par ma femme et tous les merveilleux collègues que j'ai au Sénat, à l'autre endroit et un peu partout dans le pays; ensuite, l'extraordinaire effectif de médecins, d'infirmières et d'autres professionnels de l'hôpital d'Ottawa qui a réussi, professionnellement, tendrement et méticuleusement, à guider ce paysan stupide que vous avez devant vous dans un processus complexe. Je remercie particulièrement le Dr Don ...[+++]


− (DE) Mr President, ladies and gentlemen, first of all I would like to thank Mrs Járóka, Mrs Angelilli, Mr Wiersma and Mrs Mohácsi for raising these issues, which I am dealing with on behalf of my colleague, Vladimír Špidla, because he is currently in China, and this gives us the opportunity to talk things through on this extremely important subjec ...[+++]

− (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, tout d'abord je voudrais remercier Mme Járóka, Mme Angelilli, Mme Wiersma et Mme Mohácsi d'avoir soulevé ces questions, que je traite ici au nom de mon collègue, Vladimír Špidla, celui-ci étant actuellement en Chine, et ceci nous donne la possibilité de délibérer sur ce sujet extrêmement important.


I must say that, given the experiences of the last year, the announcement of forthcoming elections in Israel is to be welcomed, firstly because the voice of the people must always be listened to and, secondly, because my group – and friends sometimes have to say things that are unpleasant – publicly criticised the Israeli Labour Party for its participation in the current government and in spring asked it to withdraw from it.

J'ajouterais qu'au vu de ce que nous avons vécu cette année, l'annonce d'élections anticipées en Israël est un élément positif ; tout d'abord parce qu'il est important d'écouter la voix du peuple et, ensuite, parce que mon groupe - les amis tiennent parfois des propos désagréables - a ouvertement critiqué le Parti travailliste israélien pour sa participation à ce gouvernement et lui a demandé de le quitter au printemps.


We have here one of those situations in which it has to be said that, as time goes on, it becomes less and less pleasant to have been right. When representatives of my group, the Group of the Greens/European Free Alliance, the Group of the Party of European Socialists and the Group for a Europe of Democracies and Diversities visited Baghdad in February of this year, we talked with the weapons inspectors, and it was our extremely clear impression that the inspection was working and that, if no weapons of mass destruction had then been foun ...[+++]

Lorsque nous avons rendu visite à Bagdad en février dernier - il s’agissait de représentants de mon groupe, du groupe des Verts/Alliance libre européenne, du groupe du parti socialiste européen et du groupe de l’Europe des démocraties et des différences -, nous avons discuté avec les inspecteurs en désarmement, et nous avons eu la très nette impression que les inspections fonctionnaient bien et que, si aucune arme de destruction massive n’avait été trouvée, c’était avant tout parce qu’elles n’existaient probablement pas.


It is a fact – and I noted that in my first statement today; the ladies and gentlemen who talk so big were not even there on Monday – that things have, thank God, improved because Dr Winkler, the head of the Centre, has endeavoured, as has the new Austrian Government representative, to straighten it all out.

Le fait est - et c'est une chose à laquelle je me suis également tenu lors de ma première intervention, les sieurs parlementaires qui tiennent de si grands discours n'étaient pas là lundi - que les choses se sont améliorées, étant donné que Mme Winkler, la directrice de l'Observatoire, et le nouveau représentant du gouvernement autrichien se sont efforcés de redonner à la situation une dimension plus raisonnable.


I also wrote to my colleagues in the applicant countries, both those in the first wave and the second wave of enlargement, who we would like to see united with us one day, asking them too for their views on the Intergovernmental Conference, because the worst thing that could happen to European enlargement would be for the countries of Central and Eastern Europe to perceive it as a kind of preventative measure against new members.

J'ai écrit aussi aux collègues des pays candidats à l'adhésion, à ceux de la première vague et à ceux de la deuxième vague de l'élargissement - que nous voudrions voir composer un jour une seule vague -, leur demandant d'exprimer leur opinion sur la Conférence intergouvernementale, car le pire pour l'élargissement de l'Europe serait que cette réforme institutionnelle soit perçue en Europe centrale et orientale comme une sorte de mesure préventive contre les nouveaux venus.


My understanding is that because this was the first one, the rating agencies went through five years of financial statements for the 33 First Nations who form part of the first borrowing pool.

Si j'ai bien compris, puisqu'il s'agit de la première émission d'obligations, les agences de classement ont analysé cinq états financiers pour chacune des 33 Premières Nations qui forment le premier groupe d'emprunteurs.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'statement my thing goes first because' ->

Date index: 2022-10-27
w