Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "stage because unfortunately " (Engels → Frans) :

At my stage in life, I have come to the conclusion that all of us in all sectors are going to keep fighting because unfortunately that's the way it seems to be.

À mon âge, j'en suis venu à la conclusion que nous tous, dans tous les secteurs, allons continuer à nous battre car les choses sont malheureusement ainsi.


Unfortunately, in my view, the registry requirement is insufficient because it does not include a strong regulatory requirement to register and publish the results — not only to register the clinical trials but also publish the results of clinical trials — which should be in the pre-marketing and the post-marketing stage.

Malheureusement, selon moi, l'exigence du registre est insuffisante parce qu'elle n'est pas assortie d'un règlement musclé qui exige l'enregistrement et la publication des résultats — pour non seulement enregistrer les essais cliniques, mais aussi en publier les résultats —, chose qui devrait se faire avant et après la commercialisation.


I am thinking of bills like Bill C-10, where the Senate had to reintroduce Liberal Party amendments because at the committee stage the government did not see the merit in passing them. I suspect that, unfortunately, very few amendments will be received well enough to pass.

Je pense notamment au projet de loi C-10, alors que le Sénat avait dû présenter de nouveau les amendements proposés par le Parti libéral parce que, à l'étape de l'étude en comité, le gouvernement n'avait pas jugé qu'il fallait les adopter.


In fact, as my hon. colleague from the NDP mentioned in his speech, Bill C-350 had a predecessor, Bill C-292. Unfortunately, that bill did not make it to the stage of adoption precisely because of jurisdictional problems.

D'ailleurs, comme mon confrère du NPD l'a dit, le projet de loi C-350 a eu un prédécesseur, le projet de loi C-292 qui, malheureusement, ne s'est pas rendu à l'étape de l'adoption justement à cause de problèmes de partage des compétences.


It is important that these are global minimum standards, because unfortunately the tendency has been for a race to the bottom in this area, as indeed in other areas too, so having this convention approved as soon as possible would certainly be something that I would urge at a very early stage.

Il importe que ces normes minimales soient internationales, car la tendance a malheureusement été une course vers le bas dans ce domaine, comme dans d’autres d’ailleurs. Partant, la ratification de cette convention le plus rapidement possible serait certainement une chose que je demanderais pour un avenir très proche.


− (FR) Mr President, ladies and gentlemen, I wanted to speak at this stage because unfortunately I have to go on to participate in an interinstitutional dialogue. I apologise to Parliament and the rapporteurs for this.

- Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs les parlementaires, je souhaitais intervenir à ce stade car, malheureusement, je dois ensuite participer à un dialogue interinstitutionnel et je m’en excuse auprès de votre Assemblée et de Mesdames les rapporteures.


Unfortunately, too much of the debate is now determined by what media commentators are saying, rather than what the citizens of the European Union are saying, because when you speak to people and ask them what their needs are, and what kind of Europe that they want to see, they all reply that they want an internal market, greater job security, greater energy security, better personal security and safety, for their children to have a safer and cleaner environment in which to live and for Europe to play a responsible role on the world stage ...[+++]

Malheureusement, une trop grande part du débat est aujourd’hui déterminée par ce que racontent les commentateurs de la presse, plutôt que par ce que disent les citoyens de l’Union européenne. En effet, quand vous parlez aux citoyens et que vous les interrogez sur leurs besoins et sur la sorte d’Europe qu’ils souhaitent, ils répondent tous qu’ils veulent un marché intérieur, une plus grande sécurité des emplois, une meilleure sécurité énergétique, une meilleure sécurité des personnes, pour que leurs enfants héritent d’un environnement plus sûr et plus propre dans lequel il vivront et pour que l’Europe exerce un rôle responsable au niveau mondial.


J. whereas, unfortunately, access to such medicines remains unequal within Member States of the European Union for budgetary reasons or because insufficient attention is paid to the problem by health authorities, and the effects of this situation are aggravated due to the need to administer effective medication at the earliest stage possible following diagnosis to ensure the best results,

J. considérant que l'accès à ces traitements reste malheureusement sujet à des inégalités dans les États membres de l'Union européenne pour des raisons budgétaires ou parce que les autorités sanitaires ne prêtent pas suffisamment attention à ce problème, et que les effets de cette situation sont d'autant plus graves que des médicaments efficaces devraient être administrés le plus tôt possible après que la maladie a été diagnostiquée afin de garantir les meilleurs résultats possibles,


Unfortunately, it is not possible to say that the first stage truly embraces all sectors because each sector has drawn up its own proposals for measures.

Pour ce qui est de la première étape, il n'est malheureusement pas possible de dire que les travaux soient vraiment de nature horizontale, chaque secteur ayant en fait proposé ses propres mesures.


Because a lot of the customers who go through this don't take it to the next stage, unfortunately.

Parce que beaucoup de clients qui passent par ce processus ne se rendent pas à l'étape suivante, malheureusement.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'stage because unfortunately' ->

Date index: 2025-02-05
w