Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "son was four years old and i told his story " (Engels → Frans) :

According to a September 11, 2012 report by Human Rights Watch (HRW), a Rwandan man, 18, who escaped after being forcibly recruited in Rwanda told HRW that he witnessed the execution of a 16-year old boy from his M23 unit who had tried to flee in June.

Selon un rapport de Human Rights Watch en date du 11 septembre 2012, un Rwandais âgé de 18 ans, qui s'était échappé après avoir été recruté de force au Rwanda, a dit à Human Rights Watch qu'il avait été témoin de l'exécution d'un garçon de 16 ans de son unité du M23 qui avait tenté de s'échapper en juin.


– (SK) Mr President, in November 2008, four-year-old Adam Azab, a citizen of the Slovak Republic and the European Union, was forcibly separated from his mother in Egypt.

– (SK) Monsieur le Président, en novembre 2008, Adam Azab, 4 ans, citoyen de la République slovaque et de l’Union européenne, a été séparé de force de sa mère en Égypte.


– (SK) Mr President, in November 2008, four-year-old Adam Azab, a citizen of the Slovak Republic and the European Union, was forcibly separated from his mother in Egypt.

– (SK) Monsieur le Président, en novembre 2008, Adam Azab, 4 ans, citoyen de la République slovaque et de l’Union européenne, a été séparé de force de sa mère en Égypte.


Over the past summer, newspapers reported the death of a 32-year-old St. Catharines man found unconscious near his personal watercraft; of a four-year-old girl who was riding with her grandmother and aunt in a paddle boat on Green Lake in Quebec when it was struck by a PWC; and of an Alberta couple who disappeared from their air mattress when it was flipped by the wake of a PWC — their five-year-old daughter ...[+++]

Au cours de l'été, les journaux ont rapporté la mort d'un homme de St. Catharines âgé de 32 ans trouvé inconscient près de sa motomarine; la mort d'une fillette de quatre ans qui prenait place avec sa grand-mère et sa tante à bord d'un pédalo sur le lac Vert au Québec lorsqu'elles ont été frappées par une motomarine; la mort d'un couple de l'Alberta dont le matelas pneumatique a été renversé après le passage d'une motomarine — le ...[+++]


I remember when I was about four years old and my family walked me through the campus of the University of Toronto and told me that one day I would go there.

Je me souviens qu'à l'âge de quatre ans environ, alors que je me promenais avec mes parents sur le campus de l'Université de Toronto, ils m'ont dit que je fréquenterais cet établissement un jour.


Four direct victims of that attack are with us today in the gallery, Mr President. Jesús Ramírez Castanedo, who was seriously wounded in the attack; Jesús Abril Escusa, who lost his 19-year-old son; Isabel Casanova Ortega, who lost her 22-year-old son together with her father; and Euclides Antonio Río Grajales, who was seriously wounded in the attack.

Quatre victimes directes de l’attentat se trouvent parmi nous aujourd’hui dans la tribune, Monsieur le Président: Jesús Ramírez Castanedo, qui a été gravement blessé dans l’attentat, Jesús Abril Escusa, qui a perdu son fils de 19 ans, Isabel Casanova Ortega, qui a perdu son fils de 22 ans et son père, et Euclides Antonio Río Grajales, lui aussi grièvement blessé dans l’attentat.


I would like to call on President Barroso – who I am told is 48 years old and therefore very young – precisely because of his youth, to take seriously – as I am sure he will and as young people usually do – the fate and the problems of old people throughout Europe.

Je souhaiterais inviter le président Barroso - qui, me dit-on, a 48 ans et est donc très jeune - à prendre au sérieux - justement en raison de sa jeunesse - le sort et les problèmes des personnes âgées de toute l’Europe - comme il le fera, j’en suis sûr, et comme le font habituellement les jeunes gens.


I would like to remind him that when Prince Victor Emmanuel was exiled from his native country he was four years old which, in my opinion, makes it unlikely that he could have invaded Greece.

Je tiens à rappeler ceci : quand le Prince Victor Emmanuel a été expulsé et exilé de son pays d'origine, il avait 4 ans. Il me semble donc invraisemblable qu'il ait pu envahir la Grèce.


When my son was four years old and I told his story, and tears came to my eyes because, as a mother, I could not imagine relinquishing my child of four years of age to an institution.

Lorsque mon fils avait 4 ans et que je lui ai compté ce qui s'était passé, j'ai pleuré parce que je ne pouvais pas m'imaginer comme mère laisser mon enfant me quitter pour aller dans une institution.


The tactics used were so nasty that in January 1997, when my then 11-year-old adopted son told his mother he wanted to live with me in my home four blocks from the matrimonial home, my ex-wife introduced our son to his biological father, which was devastating to him and his younger brother and sister, as they were trying to cope with our divorce at the time.

Les tactiques utilisées ont été si mesquines qu'en janvier 1997, au moment où mon fils adoptif de 11 ans a dit à sa mère qu'il voulait vivre avec moi à la maison, à quatre pâtés de maisons du foyer conjugal, mon ex-femme a présenté notre fils à son père biologique. L'expérience a été dévastatrice pour lui et pour ses frère et soeur plus jeunes, qui cherchaient à ce moment à surmonter les effets de notre divorce.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'son was four years old and i told his story' ->

Date index: 2021-09-28
w