Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «some were the old time village idiots » (Anglais → Français) :

But when you look at agreements that go back a number of years — we are talking about the James Bay Cree and the Inuit in northern Quebec, for example, who have an agreement that is some 30 years old, as well as certain other agreements that were signed some time ago — you can see that the relationships between these aboriginal groups and the federal and provincial governments have matured.

Par contre, quand on regarde les ententes datant de plusieurs années — on parle des Cris de la Baie James, des Inuits du nord du Québec, par exemple, qui ont une entente d'une trentaine d'années et certaines autres ententes d'un certain âge aussi —, on remarque une maturité dans les relations entre ces groupes autochtones, le gouvernement fédéral et les gouvernements provinciaux.


Some were the old time village idiots like Reklaw and Namdeirf, and others were new voices like Notserp Gninnam.

Ils ont commencé à écouter ceux qui critiquaient cette situation. Certains étaient les idiots du village de longue date comme Reklaw et Namdeirf, et d'autres étaient des nouveaux venus, comme Notserp Gninnam.


– (IT) Madam President, the destruction of their cultural heritage is an open wound which bleeds constantly for the Palestinians. Between 1948 and 1952, the Israeli Government destroyed 420 Palestinian villages, as documented by Israeli historians. Some of the Arab districts of Jaffa were destroyed. In 1967, after the occupation of East Jerusalem, the Moroccan quarter of the Old City was destroyed to make room for a large square in front of the Wailing Wall.

- (IT) Madame la Présidente, la destruction du patrimoine culturel est pour les Palestiniens une blessure qui ne cicatrise pas : entre 1948 et 1952, le gouvernement israélien a détruit 420 villages palestiniens, comme l'attestent les historiens israéliens ; certains quartiers arabes de Jaffa ont été rasés ; en 1967, après l'occupation de Jérusalem-Est, on a démoli le quartier marocain de la vieille ville pour créer une grande place face au Mur des Lamentations.


If the legislation were some grade B horror movie they could very well have called it ``Son of Meech'' (1525) I must preface my opposition to the bill by noting an old saying I have heard several times in the House: those who do not learn from the mistakes of the past are destined to repeat them. History, or so it would appear, is not a subject with which the framers of the legislation are even remotely acquain ...[+++]

Si ce projet de loi était un film d'horreur classé B, on aurait très bien pu l'appeler Meech II (1525) Avant d'expliquer pourquoi je m'oppose à ce projet de loi, je veux commencer par rappeler ce vieux dicton que j'ai entendu souvent à la Chambre: ceux qui ne tirent pas de leçon des erreurs du passé sont condamnés à les répéter.


The new chief of police in New York City focused on the root cause of crime, the criminal (1800 ) When the experiment worked-it worked extremely well-the old school criminologists were less than pleased because it meant that crime is somehow a voluntary action and therefore the criminal can control what he or she does, contrary to what the Liberals have been saying for some time ...[+++]

Le nouveau chef de la police de New York s'est attaqué à la cause première du crime, le criminel lui-même (1800) L'expérience a fonctionné-et même très bien-ce qui n'a pas précisément réjoui les criminologues de la vieille école, car cela signifie que le crime est en quelque sorte un acte volontaire et que, par conséquent, le criminel peut contrôler ce qu'il fait, contrairement à ce que les libéraux nous disent à la Chambre depuis 30 ans.


Mr. Nick Discepola (Vaudreuil—Soulanges, Lib.): I personally despise those two labels because I think it categorizes us, and I wish one day we could go back to the good old times when we were all Canadians—of some other origin, yes, but we were Canadians first and foremost.

M. Nick Discepola (Vaudreuil—Soulanges, Lib.): J'ai personnellement horreur de ces deux étiquettes parce qu'elles nous catégorisent, et j'espère qu'un jour nous pourrons revenir au bon vieux temps où nous étions tous des Canadiens—d'origines diverses, certes, mais d'abord et avant tout des Canadiens.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some were the old time village idiots' ->

Date index: 2024-03-07
w