Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "some legislation perhaps " (Engels → Frans) :

Would it not be opportune for the government to have the authority to place a five-year delay on granting citizenship to someone who has been doing things that are in the public opinion reprehensible and against which Parliament is seriously considering enacting some legislation, perhaps criminal legislation?

N'est-il pas souhaitable que le gouvernement ait la possibilité d'imposer un délai de cinq ans à l'octroi de la citoyenneté à une personne qui a commis des actes généralement considérés comme répréhensibles que le Parlement envisage sérieusement de placer sous le coup de la loi, peut-être même d'une loi pénale?


Or does one put questionable pieces of legislation before this House and then take away the very funding that some of the marginalized people under those pieces of legislation perhaps would have access to with the court challenges program, in order to question their government when they feel the government has gone over the line?

Se contente-t-on de proposer des mesures législatives douteuses à la Chambre, puis d'éliminer le financement accessible, dans le cadre du Programme de contestation judiciaire, aux personnes marginalisées pour qu'elles s'opposent à leur gouvernement lorsqu'elles pensent qu'il a dépassé les limites?


With a view to the next legislative term, at least, we would also like to see the Commission giving some thought to achieving progress in relation to copyright and perhaps commissioning a Green Paper on this issue.

En vue de la prochaine législature, nous souhaiterions également que la Commission envisage de faire des progrès par rapport aux droits d'auteur et commande éventuellement un livre vert sur cette question.


Even though we are seeing a changeover to a new Commission and will not be able to sort this out this evening, let me ask, Commissioner, that the Commission should respond to this calamity by producing a proper report with good analysis of both the environmental and transport aspects; then it might put forward some proposals for legislation, perhaps as part of the Erika III package.

Même si nous assistons à un changement de Commission et que nous ne serons pas en mesure de régler la question ce soir, permettez-moi de demander, Madame la Commissaire, que la Commission réagisse à cette catastrophe en produisant un rapport adéquat, présentant une analyse exacte des aspects environnementaux et relatifs au transport. Elle pourrait ensuite soumettre quelques propositions législatives, dans le cadre du paquet Erika III peut-être.


Even though we are seeing a changeover to a new Commission and will not be able to sort this out this evening, let me ask, Commissioner, that the Commission should respond to this calamity by producing a proper report with good analysis of both the environmental and transport aspects; then it might put forward some proposals for legislation, perhaps as part of the Erika III package.

Même si nous assistons à un changement de Commission et que nous ne serons pas en mesure de régler la question ce soir, permettez-moi de demander, Madame la Commissaire, que la Commission réagisse à cette catastrophe en produisant un rapport adéquat, présentant une analyse exacte des aspects environnementaux et relatifs au transport. Elle pourrait ensuite soumettre quelques propositions législatives, dans le cadre du paquet Erika III peut-être.


Mr. Paul Forseth: You've referred to some legislative needs, and I'm just wondering if your office has done a deep policy paper or analysis setting out what legislative adjustments would be desirable and perhaps a series of options perhaps this, perhaps that to provide an in-depth working paper that could set minds thinking to eventually come up with an amendment bill.

M. Paul Forseth: Vous avez parlé de besoins d'ordre législatif. Votre bureau a-t-il effectué une analyse en profondeur des politiques ou rédigé un document de travail exposant quels ajustements législatifs seraient souhaitables—avec peut-être une série d'options et de cas de figure—pour pouvoir parvenir en bout de ligne à un projet de loi de modifications?


As a matter of fact, I asked if the member for LaSalle—Émard did not perhaps have a conflict of interest when dealing with such things as tax law or tax implications, perhaps, while sitting at the cabinet table but in fact perhaps putting some legislation in place that would be for the betterment of the private sector corporations that he had some interest in.

En fait, je lui ai demandé si le député de LaSalle—Émard n'était pas en situation de conflit d'intérêts lorsqu'il traitait de choses telles que le droit fiscal et les répercussions fiscales de certaines mesures pendant les réunions du Cabinet, ou qu'il mettait en place certaines mesures législatives favorisant les sociétés privées comme celle dans laquelle il détenait des intérêts.


There are, of course, many other things to say about this report, but we believe that if we were to introduce this major distinction between a constitutional bloc, a legislative bloc governed by codecision and an implementing bloc which would put an end to comitology procedures at least as far as consultation is concerned as the Commission desires and which would replace comitology with a genuine monitoring by the two arms of the legislative authority, then we would gain in transparency, democracy and effectiveness, and perhaps some people in ...[+++]

Il reste naturellement bien d'autres choses à dire sur ce rapport, mais nous estimons que si déjà on introduisait cette grande clarification entre un bloc constitutionnel, un bloc législatif régi par la codécision et un bloc réglementaire qui mettrait fin à ces procédures comitologiques, au moins à titre consultatif comme la Commission le souhaiterait, et qui substituerait à la comitologie un véritable contrôle des deux branches de l'autorité législative, alors nous aurions gagné en transparence, en démocratie et en efficacité, et peu ...[+++]


At this time, when we perhaps are being a little over-assertive with some of the legislation we are bringing forward, I do not want anyone to have to confirm why they have opted to receive, for instance, Ammunition Weekly or why they have chosen to get some information from Amnesty International.

En ce moment, tandis que l'on est peut-être parfois un peu trop confiants quant à certaines législations auxquelles nous travaillons, je ne veux pas que quelqu'un doive justifier pourquoi il a choisi de recevoir, par exemple, Ammunition Weekly ou pourquoi il a voulu recevoir des informations d'Amnesty International.


As you are aware, both Houses have been charged with a review and some recommendations, perhaps some proposed legislation, dealing with code of conduct for public office-holders.

Comme vous le savez, les deux chambres ont été chargées d'examiner la question et de faire des recommandations, et peut-être aussi de proposer un projet de loi, au sujet d'un code de conduite pour les titulaires de charges publiques.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'some legislation perhaps' ->

Date index: 2025-04-28
w